英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听力精选进阶版 10646

时间:2019-03-21 06:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

King Abdullah of Jordan has promised a relentless1 war against IS after the militants2 murdered a Jordanian air force pilot. He said the war would be waged on IS's ground and the blood of Moaz al-Kasasbeh would not be shed in vain. Jordan's information minister Mohammad al-Momani said the country's response to the murder would be loud and clear.

约旦国王阿卜杜拉承诺严厉打击伊斯兰国。该组织激进分子此前谋杀了约旦一名空军飞行员。他表示将在IS的土地上发起战争,莫阿兹·卡萨斯贝(Moaz AL-Kasasbeh)的血不会白流。约旦信息部长莫曼尼(Mohammad al-Momani)表示,国家会对该谋杀事件作出坚定的反应。

All the safe agencies, including the military and security services will develop their different options to deal with this new challenge. This will ensure that Jordan's response would be heard by the whole world and as we said yesterday,our response will be tough, decisive, and earth-shaking.

包括军队和安全服务部门在内的所有安全机构都将采取不同的方法来应对这项新的挑战。这将确保全世界听到约旦的反应。就像我们昨天说的,我们的反应将是坚决的,果断的,惊天动地的。

Earlier today, Jordan executed two Jihadist prisoners on death row in response to the killing3. One of them was Sajida al-Rishawi whose release had been demanded by IS militants as a part of a proposed hostage exchange.

今天早些时候,约旦处决了两名圣战分子死囚,作为对飞行员遇害的回应。其中一人是里沙维(Sajida al-Rishawi),伊斯兰国激进分子曾要求约旦将其释放,作为人质交换提议的一部分。

Reports from Libya said that a number of workers in remote oil field were killed in an attack on Tuesday night. A senior military official of al-Mabruk oilfield said at least 12 people were killed including foreign nationals, he said that most were beheaded while some were shot. No group has said it carried out the attack although eye witness reports suggest the gunmen described themselves as members of IS group.

来自利比亚的报道称,周二晚上,偏远地区一个油田遭遇袭击,几名工人遇难。迈卜鲁克油田一名高级军官表示,至少12人在袭击中遇难,包括外国公民在内。他说,大部分遇难者被斩首,还有一些被枪杀。目前还没有任何组织宣称对袭击事件负责,而目击者报告称,枪手自称IS成员。

Justice officials in Greece say the leader of far right anti-immigrate party Golden Dawn Nikos Michaloliakos and many other party members would be tried for crimes including murder. Mark Lowen reports from Athens.

希腊司法部门官员表示,极右翼反移民政党金色黎明党主席尼科斯·米哈洛里亚科斯(Nikos Michaloliakos)和许多其他成员将因诸多罪行接受审判,包括谋杀罪。Mark Lowen在雅典报道。

They came third in last week's election but now 72 members of Greece's Neo-Nazi4 Golden Dawn party would be tried for forming a criminal organization. Among them is the leader and most of the MPs investigated since September 2013 when a party supporter stabbed to death a left-wing activist5, a musician.It prompted a huge clampdown on Golden Dawn with charges brought against the leaders including murder. Nazi paraphernalia6 has been found in MPs' houses and witnesses have talked of party hit squads7 formed to attack rivals.

他们在上周的选举中赢得第三位,但是现在新纳粹组织金色黎明党的72名成员将因组建犯罪团伙被审判。其中包括政党主席和大部分议员,自2013年9月份该党派一名支持者刺死一名左翼积极分子音乐家之后,他们一直接受调查。该事件导致金色黎明党遭遇了严重打压,其领袖面临包括谋杀罪在内的一系列控罪。议员的房间内发现了纳粹装备,目击者称该党派成立了专门的小队来袭击竞争对手。

An artillery8 shell that hit a hospital in eastern Ukraine has killed at least 4 people. Video footage showed a huge crater9 in the grounds of hospital in the rebel held city of Donetsk. The European Union foreign policy chief Federica Mogherini has called for an immediate10 truce11 to allow civilians12 to leave the area. Jonny Dymond reports.

一枚炮弹击中乌克兰东部一座医院,造成至少4人死亡。视频资料显示叛军控制城市顿涅茨克这座医院的地面上有一个巨大的弹坑。欧盟外交政策代表莫盖里尼(Federica Mogherini)呼吁立即休战,允许平民离开该地区。Jonny Dymond报道。

The spiral of violence, said EU's foreign policy chief today, needs to stop. But in eastern Ukraine, the number of dead keeps climbing. The shelling of a hospital in the western suburbs of Donetsk has killed between 4 and 10 people. According to the Ukrainian authorities, the government in Kiev blames separatist forces for the death. A further 8 civilians have been killed in the region in the past 24 hours.

欧盟外交政策代表表示,暴力的急速增长必须停止。但是在乌克兰东部,死亡人数仍在不断攀升。顿涅茨克西部郊区遭遇的炮轰造成4至10人死亡。据乌克兰当局所说,基辅政府谴责分裂势力造成人员死亡。过去24小时,该地区还有另外8名平民遇难。

Reports from Cameroon said Boko Haram militants have killed dozens of people at a town bordering Nigeria. Residents and officials in the town of Fotokol say the militants went on the rampage, murdering civilians and burning down property including a Mosque13. The reports say they were then repelled14 by regional forces. The attacks follow military operations against Boko Haram by forces from 3 countries,Nigeria, Cameroon and Chad in the same area.

来自喀麦隆的报道称,博科圣地激进分子在与尼日利亚接壤的小镇杀害了数十人。弗托科尔镇的居民和官员表示,激进分子非常狂暴,谋杀平民,焚烧了包括一座清真寺在内的建筑。报道称他们随后被地方力量驱逐。袭击发生之前,来自尼日利亚,喀麦隆和乍得三国的力量在该地区发起了打击博科圣地的军事行动。

Amnesty International has condemned15 as fiasco life sentences handed down by a court in Egypt to 230 people over anti-government protest 3 years ago. Those sentences include Ahmed Douma a leading activist in the uprising that toppled Hosni Mubarak. From Cairo, Orla Guerin reports.

国际特赦组织谴责埃及法庭对三年前发动反政府抗议活动的230人宣布的死刑判决以失败告终。判决对象包括在动乱中推翻穆巴拉克的活动家艾哈迈德·度玛(Ahmed Douma)。开罗,Orla Guerin报道。

Having been a symbol of Egypt's revolution, Ahmed Douma has come to symbolize16 the repression17 that followed this. He responded to his life sentence with a ironic18 round of applaud. The Judge Mohammed Nagy Shehata said are you in Tahrir square, do not talk too much, or I will give you an extra 3 years. It is the latest controversial verdicts from judge Shehata who jailed 3 al-Jazeera journalists last year and confirmed almost 200 death sentences in another trial this week.

作为埃及革命的象征,艾哈迈德·度玛(Ahmed Douma)也成为随后发生的镇压活动的象征。他讽刺性地鼓掌来回应自己的死刑判决。法官Mohammed Nagy Shehata扬言,你不要在解放广场说太多话,否则我会多判你三年。这是去年判处3名半岛电台记者入狱的法官最近备受争议的裁决,本周他还判处近200人死刑。

The WHO says the number of new cases of Ebola rose in the last week of January to 124. It is the first time this year that the figures had gone up in all three of the countries worst hit by the disease,Sierra Leone, Guinea and Liberia. Most of cases 80 were in Sierra Leone.

世卫组织表示1月份最后一周新增埃博拉病例124例。这是今年塞拉利昂,几内亚和利比里亚三个埃博拉疫情重灾区首次出现病例增加。其中大部分,大约80个新增病例出现在塞拉利昂。

And in the African Cup of nations football tournament Ivory Coast have booked their place in the final. They beat democratic republic of Congo 3-1 in an entertaining game. Ivory Coast will face the winners of Thursday's other semifinal between Ghana and Equatorial Guinea

科特迪瓦晋级非洲国家杯足球赛决赛。在并不精彩的比赛中,科特迪瓦以3:1的成绩击败刚果民主共和国。科特迪瓦将与周四另一场半决赛中加纳和赤道几内亚的获胜方进行最后角逐。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 relentless VBjzv     
adj.残酷的,不留情的,无怜悯心的
参考例句:
  • The traffic noise is relentless.交通车辆的噪音一刻也不停止。
  • Their training has to be relentless.他们的训练必须是无情的。
2 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
3 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
4 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
5 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
6 paraphernalia AvqyU     
n.装备;随身用品
参考例句:
  • Can you move all your paraphernalia out of the way?你可以把所有的随身物品移开吗?
  • All my fishing paraphernalia is in the car.我的鱼具都在汽车里。
7 squads 8619d441bfe4eb21115575957da0ba3e     
n.(军队中的)班( squad的名词复数 );(暗杀)小组;体育运动的运动(代表)队;(对付某类犯罪活动的)警察队伍
参考例句:
  • Anti-riot squads were called out to deal with the situation. 防暴队奉命出动以对付这一局势。 来自辞典例句
  • Three squads constitute a platoon. 三个班组成一个排。 来自辞典例句
8 artillery 5vmzA     
n.(军)火炮,大炮;炮兵(部队)
参考例句:
  • This is a heavy artillery piece.这是一门重炮。
  • The artillery has more firepower than the infantry.炮兵火力比步兵大。
9 crater WofzH     
n.火山口,弹坑
参考例句:
  • With a telescope you can see the huge crater of Ve-suvius.用望远镜你能看到巨大的维苏威火山口。
  • They came to the lip of a dead crater.他们来到了一个死火山口。
10 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
11 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
12 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
13 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
14 repelled 1f6f5c5c87abe7bd26a5c5deddd88c92     
v.击退( repel的过去式和过去分词 );使厌恶;排斥;推开
参考例句:
  • They repelled the enemy. 他们击退了敌军。 来自《简明英汉词典》
  • The minister tremulously, but decidedly, repelled the old man's arm. 而丁梅斯代尔牧师却哆里哆嗦地断然推开了那老人的胳臂。 来自英汉文学 - 红字
15 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
16 symbolize YrvwU     
vt.作为...的象征,用符号代表
参考例句:
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
  • Dolphins symbolize the breath of life.海豚象征着生命的气息。
17 repression zVyxX     
n.镇压,抑制,抑压
参考例句:
  • The repression of your true feelings is harmful to your health.压抑你的真实感情有害健康。
  • This touched off a new storm against violent repression.这引起了反对暴力镇压的新风暴。
18 ironic 1atzm     
adj.讽刺的,有讽刺意味的,出乎意料的
参考例句:
  • That is a summary and ironic end.那是一个具有概括性和讽刺意味的结局。
  • People used to call me Mr Popularity at high school,but they were being ironic.人们中学时常把我称作“万人迷先生”,但他们是在挖苦我。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴