-
(单词翻译:双击或拖选)
Uber Technologies will reportedly tell employees on Tuesday about changes it will make after a probe into sexual harassment1 allegations by a former engineer.
据报道,周二,优步科技公司调查完一名前工程师的性骚扰指控事件后,将会告诉员工它打算做出哪些改变。
A more expansive report by former U.S. Attorney General Eric Holder2 on harassment and Uber corporate3 culture will be shared with workers next week. The review will be much anticipated, since the company has been beset4 by a series of embarrassments5 over the performance of its CEO, its work environment and its treatment of drivers. All of that news has hurt Uber's reputation.
美国前司法部长埃里克·霍尔德针对性骚扰和优步企业文化所做的一份更具扩张性的报道将在下周与员工共享。这份检讨的内容大致都能预料到,因为优步一直被其首席执行官的表现、工作环境和司机待遇等一系列困境所围绕。这些信息都有损优步的名誉。
1 harassment | |
n.骚扰,扰乱,烦恼,烦乱 | |
参考例句: |
|
|
2 holder | |
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物 | |
参考例句: |
|
|
3 corporate | |
adj.共同的,全体的;公司的,企业的 | |
参考例句: |
|
|
4 beset | |
v.镶嵌;困扰,包围 | |
参考例句: |
|
|
5 embarrassments | |
n.尴尬( embarrassment的名词复数 );难堪;局促不安;令人难堪或耻辱的事 | |
参考例句: |
|
|