-
(单词翻译:双击或拖选)
Star Wars: The Last Jedi has become the center of many fans' attention in recent weeks.
《星球大战:最后的绝地武士》在最近几周成为众多粉丝关注的焦点。
And as it turns out, it even took priority1 over a once-in-a-lifetime party invitation from Hollywood2 hotty Margot Robbie.
事实证明,电影的吸引力甚至超过好莱坞女神玛歌特·罗比的派对邀请这样千载难逢的好机会。
Robert Bregnsdal, an Uber driver and DJ, struck up a conversation with Robbie and her husband while driving them to Miami Beach.
优步司机兼DJ罗伯特·布雷格斯达(Robert Bregnsdal)将罗比和她的丈夫送往迈阿密海滩,路上与他们聊了起来。
The driver said the Robbie invited him to a casual3 party to watch The Last Jedi but he turned down the offer, because he had already made plans to see The Last Jedi with a group of friends.
司机说,罗比邀请他去参加一个非正式的派对,看《最后的绝地武士》,但他拒绝了,因为他已经计划和一群朋友一起看这部电影。
He did say he's glad to have gotten to see The Last Jedi even if it came at such a unique cost,
他说他很高兴能看到《最后的绝地武士》,虽然付出了非凡的代价,
saying he doesn't regret going to watch Star Wars with the lads at all, calling the film an epic4.
他说他不会后悔和朋友们去看《星球大战》,还称这部电影是史诗级大片。
Star Wars: The Last Jedi is in theaters now.
《星球大战:最后的绝地武士》正在热映。
1 priority | |
n.优先处理的事,居先,优先(权) | |
参考例句: |
|
|
2 Hollywood | |
n.好莱坞;美国电影业 | |
参考例句: |
|
|
3 casual | |
adj.漠不关心,冷漠的;随便的,非正式的;偶然的,碰巧的 | |
参考例句: |
|
|
4 epic | |
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的 | |
参考例句: |
|
|