-
(单词翻译:双击或拖选)
In an op-ed published Monday in Quartz1, Melinda Gates announced that she and husband, Bill Gates are pledging $170 million to help empower women economically around the world.
周一,在一篇发表于“Quartz”的专栏中梅琳达·盖茨宣布,她和丈夫比尔·盖茨承诺投入1.7亿美元,帮助全球女性获得经济权利。
Melinda writes that the money, from the Bill & Melinda Gates Foundation, will be spent over four years "to help women exercise their economic power."
梅琳达写道,这些来自“比尔及梅琳达·盖茨基金会”的钱将在未来四年内用于“帮助女性行使她们的经济权。”
She then adds, "Women acting2 on their own can do what all the philanthropic organizations in the world can never accomplish:
她还说道:“自主的女性能够做到世界上任何慈善组织永远都无法做到的事:
change the unwritten rule that women are lesser3 than men.
改变女性不如男性这个不成文的规定。
Our role, as we see it, is to make targeted investments that give women the opportunity to write new rules."
如我们所见,我们的角色就是进行定向投资,给予女性书写新规定的机会。”
1 quartz | |
n.石英 | |
参考例句: |
|
|
2 acting | |
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
3 lesser | |
adj.次要的,较小的;adv.较小地,较少地 | |
参考例句: |
|
|