-
(单词翻译:双击或拖选)
CNN reports that a mob in India lynched five people after rumors1 spread by WhatsApp messages prompted suspicion that they were child abductors.
CNN消息称印度一群暴民私自处死了五人,因为此前在WhatsApp上谣言称有人诱拐儿童。
It is the latest in a spate2 of violent crimes linked to the messaging service.
这是最近的一拨与消息传递服务相关的暴力犯罪。
Police said the victims were killed in Dhule district of the western state of Maharashtra on Sunday morning.
警察表示受害者于周天早晨在西部马哈拉施特拉邦的杜利亚县被杀害。
The violence occurred after locals accused them of being part of a gang of "child lifters."
一些当地人控诉他们是“儿童诱拐”团伙成员,随后发生暴力事件。
It was the fourth time in recent weeks that WhatsApp messages have inspired deadly attacks in India.
这是近几周WhatsApp在印度引发的第四起暴力袭击事件。
The men were poor agricultural workers from a nearby district. They were attacked by a group of about 40 people after they arrived by bus.
这些人都是附近地区贫穷的农业工人。当他们抵达车站时,被一组约40人攻击。
They were surrounded by a crowd of almost 3,000 people. WhatsApp messages warning residents of possible kidnappers3 had been circulating in Dhule for 10 to 15 days.
他们被近三千人包围。WhatsApp警告居民称疑似绑架犯已在杜利亚县流窜10到15天。
1 rumors | |
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷 | |
参考例句: |
|
|
2 spate | |
n.泛滥,洪水,突然的一阵 | |
参考例句: |
|
|
3 kidnappers | |
n.拐子,绑匪( kidnapper的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|