-
(单词翻译:双击或拖选)
Reuters reports that defense1 secretary Jim Mattis gave a farewell speech to the US Armed Forces on Monday,
据路透社报道,国防部长吉姆·马蒂斯周一向美国军队发表了告别演说,
telling them to keep the faith in our country and stand strong alongside allies after he resigned over policy differences with President Donald Trump2.
他告诉军队,在自己因与唐纳德·特朗普总统的政策分歧而辞职后,要对国家有信心,并且保持与盟友的紧密关系。
Madis, who had been seen as a stabilizing3 factor in U.S. defense policy, is due to transfer authority near midnight to his deputy Patrick Shanahan, a former Boeing executive.
马蒂斯被人们视为美国国防政策中的一个稳定因素,按计划他将于午夜时分将权力移交给他的副手、波音前高管帕特里克·沙纳罕。
Mattis, a retired4 Marine5 general, who has often shied from the spotlight6, was not expected to have a major departure ceremony,
马蒂斯是一名退休的海军陆战队上将,他经常远离聚光灯,这次他将不会有一个大型的告别仪式。
leaving his farewell memo7 as his likely final public remarks as defense secretary.
这可能是他作为国防部长的最后一次讲话。
1 defense | |
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩 | |
参考例句: |
|
|
2 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
3 stabilizing | |
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
4 retired | |
adj.隐退的,退休的,退役的 | |
参考例句: |
|
|
5 marine | |
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵 | |
参考例句: |
|
|
6 spotlight | |
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目 | |
参考例句: |
|
|
7 memo | |
n.照会,备忘录;便笺;通知书;规章 | |
参考例句: |
|
|