-
(单词翻译:双击或拖选)
Well it was a wonderful feeling to think that all those years spent in the eleventh dimension will not completely wasted.
这是一种奇妙的感觉,这些年花费在第11维度上的研究不完全是无用功。
The two camps had been absolutely certain the other was wrong. Now suddenly, they realize their ideas complemented1 each other perfectly2. With addition of one extra dimension, String Theory made sense again, but it had become a very different kind of theory.
双方已经绝对确定另一方是错误的。现在突然他们意识到自己与对方的想法完美相得益彰。其中加入额外一个维度后,弦论又开始变得有意义,但它已经变成一个非常不同的理论。
What happened to the string?
弦发生了什么?
The tiny invisible strings3 of String Theory were supposed to be the fundamental building laws of all the matter in the universe. But now, with addition of the eleventh dimension, they changed, they stretched and they combined. The astonishing conclusion was that all the matter in the universe was connected to one vast structure, a membrane4.
弦论中看不见的微小的弦被认为是宇宙万物基础中的基础。但是现在随着额外的第11维,他们发生了改变,他们重新自我定义并进行了组合。这个惊人的结论就是宇宙中的所有物质被连接到一个巨大的结构,一种膜结构。
1 complemented | |
有补助物的,有余格的 | |
参考例句: |
|
|
2 perfectly | |
adv.完美地,无可非议地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|
3 strings | |
n.弦 | |
参考例句: |
|
|
4 membrane | |
n.薄膜,膜皮,羊皮纸 | |
参考例句: |
|
|