-
(单词翻译:双击或拖选)
Men find averagely shaped women more attractive than fashion models and Playboy centrefolds, claim scientists.
Researchers found that men preferred the shape of ordinary women, equivalent to dress size 14, than so-called super-attractive models, according to a study that compared the body shapes of ordinary women, Playboy centrefolds, models from the 1920s and 1990s and glamour1 girls.
Professor Rob Brooks2 at the University of New South Wales in Sydney, Australia, and colleagues, asked 100 male students to judge the attractiveness of 201 line drawings of female torsos with different hip3, waist and shoulder measurements.
They discovered that men preferred the average body size of women aged4 25 to 44 to so-called "superattractive models".
"The orthodoxy says that you will be attractive with a certain waist-hip ratio no matter how the rest of your body varies," Prof Brooks told the reporters. "Our study shows this is not the case,".
When compared with groups of real women, including Playboy centrefolds, Australian escorts advertising5 on the internet and average Australian women between the ages of 25 and 44, the latter group most closely matched the preferred body shape.
That is equivalent to a size 14 dress, or 36-28-38 and 5ft 4in tall, the average size of women in both Australia and Britain.
点击收听单词发音
1 glamour | |
n.魔力,魅力;vt.迷住 | |
参考例句: |
|
|
2 brooks | |
n.小溪( brook的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 hip | |
n.臀部,髋;屋脊 | |
参考例句: |
|
|
4 aged | |
adj.年老的,陈年的 | |
参考例句: |
|
|
5 advertising | |
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的 | |
参考例句: |
|
|