英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国大学要求女生签“贞洁承诺卡”遭炮轰

时间:2015-11-12 23:48来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A college in north-west China has come under fire for asking female students to sign a chastity pledge as part of a course.

  中国西北的一所大学在课堂上要求女大学生签贞洁承诺卡被炮轰。
  The college, in the city of Xian in Shaanxi province, uses the "commitment card" during a course called No Regrets Youth class, according to the China Economic Daily website. A photo of the card has been widely shared on Chinese social media. "I promise to myself, my family, my friends and my future spouse1 and children that I will refuse all kinds of premarital intercourse2 before I step into a lifelong monogamous marriage," it reads, with space underneath3 for students to sign their names. It also includes a pledge to avoid infidelity once married. While abstinence pledges have existed in US colleges since the mid-1990s, they're very rare in China.
  据中国经济日报网站报道,中国陕西省西安市某高校在一门“青春无悔课”上要求女生填写“承诺卡”。这张卡片的照片已经在中国各大媒体广泛流传。这张卡片上写着“我向我自己、家人、朋友,以及我未来的配偶、子女承诺:在我迈入有终身承诺的、一夫一妻的婚姻关系之前,拒绝任何形式的婚前性行为。”卡片最下方有学生签名的地方。卡片还包括宣誓在结婚之后拒绝婚外的性行为。尽管在20世纪90年代中期美国大学有过禁欲的宣誓行为,但在中国是很少见的。
  贞洁承诺卡
  While there have been complaints from students at the college itself - which isn't named in the report - there has been a huge online response, with many social media users criticising the college for using an "outdated4" approach. "It's hard to imagine that this would brazenly5 appear at a college in the 21st Century," writes one person on the Sina Weibo microblog site.
  该学校的学生已经怨声载道,虽然在报道中没有提到他们的名字,但是在网上已经有很多回复,很多社会媒体用“封建”这个词来批判学校的做法。有人在新浪微博上写道:“很难相信在21世纪的今天,这种做法竟然如此大胆的出现在大学课堂上。”
  "Whether or not to have premarital sex is for adults to choose as they please," says another user. "Why should anybody promise? For a university to do this is really unsettling."
  另一位网友说,“是否有婚前性行为是成年人自主的选择,为什么要向别人保证?一所大学做出这样的举动真是令人担忧。”
  Others seem to have no problem with the pledge itself, but object to the fact that male students aren't required to sign it. "This is a simply wonderful provision, but why does it not include boys?" asks one person. Another says: "Men should sign - isn't this sexist?"
  另一些人似乎对宣誓本身没有什么意见,但反对只要求女学生宣誓,没包括男大学生。一人质疑,“这个做法很好,但是为什么没有包括男生?”还有人说:“男学生应该宣誓——难道这不是性别歧视吗?”
  A teacher at the college tells the paper that he didn't expect such strong online backlash, and says that the card was introduced with students' best interests in mind.
  该大学的一名老师告诉报社,他没有想到网上的反应如此激烈,并说这张卡的初衷是为了最好地保护学生的利益。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spouse Ah6yK     
n.配偶(指夫或妻)
参考例句:
  • Her spouse will come to see her on Sunday.她的丈夫星期天要来看她。
  • What is the best way to keep your spouse happy in the marriage?在婚姻中保持配偶幸福的最好方法是什么?
2 intercourse NbMzU     
n.性交;交流,交往,交际
参考例句:
  • The magazine becomes a cultural medium of intercourse between the two peoples.该杂志成为两民族间文化交流的媒介。
  • There was close intercourse between them.他们过往很密。
3 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
4 outdated vJTx0     
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时
参考例句:
  • That list of addresses is outdated,many have changed.那个通讯录已经没用了,许多地址已经改了。
  • Many of us conform to the outdated customs laid down by our forebears.我们许多人都遵循祖先立下的过时习俗。
5 brazenly 050b0303ab1c4b948fddde2c176e6101     
adv.厚颜无耻地;厚脸皮地肆无忌惮地
参考例句:
  • How dare he distort the facts so brazenly! 他怎么敢如此肆无忌惮地歪曲事实! 来自《现代英汉综合大词典》
  • "I don't know," he answered, looking her brazenly over. “我也不知道,"他厚颜无耻地打量着她。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   大学
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴