英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

特朗普遭“打脸”:西服领带皆中国产

时间:2016-03-13 23:52来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Donald Trump1 blasts companies like Ford2 and Apple for manufacturing products outside the United States. He even threatened to stop eating Oreo cookies after he learned some production was moving to Mexico.

  近日,唐纳德·特朗普向福特、苹果等公司“开炮”,指责其生产工厂设于美国境外。此前,他甚至宣称要抵制奥利奥饼干,因为卡夫公司(即奥利奥生产商)将部分工厂迁往墨西哥。
  But Trump does the same thing. Many of his products are made outside the United States. Most Donald J. Trump ties are made in China. Some Donald J. Trump suits are also made in China.
  不过,特朗普随即遭到“打脸”。原来,其公司旗下产品也大多在美国境外生产。特朗普名下的领带与西服,多半产自中国。
  Donald J. Trump signature men's dress shirts are made in China, Bangladesh or "imported," meaning they were made abroad.
  另外,其名下的礼服衬衫也产自中国、孟加拉国等国。换句话说,全是“洋货”。
  特朗普
  And it's not just Donald's products. Harvard professor and trade expert Robert Lawrence analyzed3 over 800 items in the Ivanka Trump fashion line. There are shoes, dresses, purses and scarves. All are "imported."正所谓,有其父,必有其女。唐纳德之女伊万卡亦有同名时尚品牌。不过,哈佛大学教授、外贸专家罗伯特·劳伦斯称,取样分析的800余件伊万卡产品皆为“进口货”,鞋子、裙子、钱包、围巾,“无一幸免”。
  The top five countries that America imports clothing from are China (by far the leader), India, Vietnam, Pakistan and Mexico.
  目前,向美国出口服装最多的五大国家分别是(名次由高至低):中国、印度、越南、巴基斯坦和墨西哥。
  "In a recent debate Marco Rubio mentioned ties. But the ties made in China are just the tip of the iceberg," says Lawrence, who served on President Bill Clinton's Council of Economic Advisers4.
  劳伦斯在比尔·克林顿执政期间,曾任总统经济顾问。他表示:“马尔科·卢比奥在近期辩论中提到了领带问题。其实,领带只占中国对美国出口商品的冰山一角。”
  Lawrence found that none of Ivanka Trump's clothing line appears to be made exclusively in the United States and 354 items are listed as made in China.
  劳伦斯进而指出,伊万卡·特朗普名下的服装产品都不是正宗的美国货,其中354件产自中国。
  Trump doesn't dispute this.
  特朗普对此并未否认。
  "I talk about my ties in speeches. I'm open. I say my ties many times are made in China," Trump told cnn's Jake Tapper in July.
  去年七月,他在接受cnn主播杰克·塔珀采访时表示:“我演讲时好几次都提到过领带,也没什么好隐瞒的。没错,我的领带就是中国产的。”
  "It's very hard to have apparel made in this country," Trump said.
  “让美国成为制衣大国不太现实,”特朗普说。
  The issue is getting renewed scrutiny5 as Trump becomes the clear Republican front runner for president and has made trade a key 2016 campaign theme.
  不过,作为当下最热门的共和党总统参选人,这个问题近来又成为大家关注的焦点,毕竟,贸易问题是他竞选活动的重中之重。
  "I want to see the day in the not too distant future where Apple makes it phones in this country," Trump said recently at a campaign stop in Portland, Maine.
  近期,特朗普在缅因州波特兰的一场竞选演讲中称:“我希望在不远的将来,人们能够用上美国产的苹果手机。”
  Trump says he will "make the greatest trade deals we've ever made in our country."他还表示,自己会“为美国争取有史以来最大的外贸利益。”
  He wants to put a tax on Chinese and Mexican goods like clothing coming into the United States to level the playing field and bring back middle class jobs. He's said the tax could be as high as 35 or 45%.
  他表示,会对从中国和墨西哥进口的服装等商品增收关税,以促进贸易平衡,为中产阶级提供更多工作。此关税力度预计高达35%或45%。
  Economists6 warn this would ignite a trade war and could cause a recession. China and Mexico and possibly other nations would respond by putting taxes on U.S. goods and services. It would also make a lot of everyday items more expensive for Americans.
  然而,经济学家警告称,此举或会引发贸易大战,甚至导致经济衰退。中墨两国,乃至其他国家也会对美国商品加征关税作为回击。而美国民众则将面临日常用品大幅提价的窘境。
  Even just a 25% tariff7 would likely cause the two-piece Trump suit to jump in price from about $150 to $188.
  比如,若对原价150美元的特朗普西服两件套征收25%的关税,意味着顾客要多付38美元。
  "The realist in me says: is he really going to do those things if he gets in office?" mulls Bob Doll, chief stock strategist at Nuveen Asset Management.
  努文资产管理公司首席股票策略师鲍勃·多尔坦言:“我心中理智的声音一直在问自己:特朗普若入主白宫,真的会照着性子办事吗?”
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
2 Ford KiIxx     
n.浅滩,水浅可涉处;v.涉水,涉过
参考例句:
  • They were guarding the bridge,so we forded the river.他们驻守在那座桥上,所以我们只能涉水过河。
  • If you decide to ford a stream,be extremely careful.如果已决定要涉过小溪,必须极度小心。
3 analyzed 483f1acae53789fbee273a644fdcda80     
v.分析( analyze的过去式和过去分词 );分解;解释;对…进行心理分析
参考例句:
  • The doctors analyzed the blood sample for anemia. 医生们分析了贫血的血样。 来自《简明英汉词典》
  • The young man did not analyze the process of his captivation and enrapturement, for love to him was a mystery and could not be analyzed. 这年轻人没有分析自己蛊惑著迷的过程,因为对他来说,爱是个不可分析的迷。 来自《简明英汉词典》
4 advisers d4866a794d72d2a666da4e4803fdbf2e     
顾问,劝告者( adviser的名词复数 ); (指导大学新生学科问题等的)指导教授
参考例句:
  • a member of the President's favoured circle of advisers 总统宠爱的顾问班子中的一员
  • She withdrew to confer with her advisers before announcing a decision. 她先去请教顾问然后再宣布决定。
5 scrutiny ZDgz6     
n.详细检查,仔细观察
参考例句:
  • His work looks all right,but it will not bear scrutiny.他的工作似乎很好,但是经不起仔细检查。
  • Few wives in their forties can weather such a scrutiny.很少年过四十的妻子经得起这么仔细的观察。
6 economists 2ba0a36f92d9c37ef31cc751bca1a748     
n.经济学家,经济专家( economist的名词复数 )
参考例句:
  • The sudden rise in share prices has confounded economists. 股价的突然上涨使经济学家大惑不解。
  • Foreign bankers and economists cautiously welcomed the minister's initiative. 外国银行家和经济学家对部长的倡议反应谨慎。 来自《简明英汉词典》
7 tariff mqwwG     
n.关税,税率;(旅馆、饭店等)价目表,收费表
参考例句:
  • There is a very high tariff on jewelry.宝石类的关税率很高。
  • The government is going to lower the tariff on importing cars.政府打算降低进口汽车的关税。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   特朗普
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴