英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语
词汇量测试当前位置: 首页>资源技巧>英语笔译>
相关教程: 英语笔译
  • 散文佳作赏析:茅盾《黄昏》

    黄昏 Dusk 茅盾 By Mao Dun 海是深蓝色的,说不上光滑;排了队的小浪开正步走,数不清有多少,喊着口令一,二 一似的,朝喇叭口的海塘来了。挤到沙滩边,噗嘶! 队伍解散,喷着愤怒的白沫。...

  • 英文散文佳作赏析:《生命的三分之一》

    生命的三分之一 One Third of Our Lifetime 一个人的生命究竟有多大的意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他...

  • 英语诗歌朗诵稿

    歌颂母亲的英语诗歌朗诵稿: Mothers Friends and lovers may come and go, but mothers are forever as you know! Mothers love you good or bad, My mothers the very best freind,I've ever had. There is nothing more precious on earth, other than th...

  • 元宵节经典诗词英译赏析

    农历正月十五夜元宵节,也称上元节。古代的元宵灯市热闹壮观,历代文人墨客赞美元宵花灯的诗句数不胜数。充满诗情和浪漫色彩的元宵节,也往往与爱情连在一起。历代诗词中,就有不少...

  • 英语诗歌赏析:和平之诗

    英语诗歌赏析:和平之诗 Guns, bombs, mines and tortures Form its massive sound But, within its power, within its might And within its fearful threats Peace is not to be found If we kill people, with whom will we live? The enemy is not a perso...

  • 英文诗欣赏:花之歌

    I am a kind word uttered and repeated By the voice of Nature; I am a star fallen from the Blue tent upon the green carpet. I am the daughter of the elements With whom Winter conceived; To whom Spring gave birth; I was Reared in the lap of Summer and...

  • 拜伦经典之作《恨别》

    This poem talks about a love affair that Lord Byron had with a married woman some years before he got married. They loved each other very much, but they knew their love would have to finish, and finally she put an end to their relationship. Sometimes...

  • 诗歌之灵性

    The Dexterity of Poetry 诗歌之灵性 With the young of both sexes, Poetry is, like love, a passion; but, for much the greater part of those who have been proud of its power over their minds, a necessity soon arises of breaking the pleasing bondage...

  • 诗歌赏析:汪国真《热爱生命》

    热爱生命 Loving Life 汪国真 Wang Guozhen 我不去想是否能够成功 既然选择了远方 便只顾风雨兼程 I dont want to consider If Ill be able to succeed. Since Ive decided to go to a distant place, Ill try my best to make the trip...

  • 林徽因《你是人间的四月天》

    《你是人间的四月天》 You Are the April of This world 我说你是人间的四月天; 笑声点亮了四面风; 轻灵在春的光艳中交舞着变。 You are the April of the world, I say; Your laughing shines the wind on either side;...

  • 苏东坡《水调歌头》英文翻译

    一年一度的中秋佳节又到了,不知道童鞋们是否正在跟家人或朋友共度佳节,分享月饼呢? 此时此刻,独在异乡的小编想到了一首著名的宋词,也是出自小编最崇拜的苏东坡先生的《水调歌头...

  • 李渔•《闲情偶记•文艺》翻译

    闲情偶记文艺 Pleasant Diversions: Literacy 李渔 Li Yu 妇人读书习字,所难只在入门。入门之后,其聪明必过于男子,以男子念纷,而妇人心一故也。导之入门,贵在情窦未开之际,开则志念稍分,不...

  • 英语翻译:国务院新闻办公室文件——中国核应急7

    VIII.International Cooperation and Exchangesin the Field of Nuclear Emergency Preparedness核应急国际合作与交流 As a member state of the International AtomicEnergy Agency (IAEA), China has always been, alongwith the other members, dedicated...

  • 英语翻译:国务院新闻办公室文件——中国核应急6

    VI. Nuclear Emergency Preparedness Exercises,Drills, Training and Public Communication核应急演习演练、培训与公众沟通 China attaches great importance to nuclearemergency preparedness exercises, drills, trainingand public communication,...

  • 英语翻译:国务院新闻办公室文件——中国核应急5

    V.Main Measures to Cope with NuclearAccidents核事故应对处置主要措施 By referring the advanced international standardsand drawing on worldwide mature experience, Chinahas defined working measures to control, mitigateand cope with nuclear ac...

听力搜索
最新搜索
最新标签