英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语俗语翻译精选

时间:2013-01-25 05:42来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   英语俗语精选1.熟能生巧:Practice makes perfect2.天助自助者: God help those who help themselves3. 说起来容易做起来难: Easier said than done.

  4.有志者事竟成: Where there is a will, there is a way.
  5.失之毫厘,谬之千里: One false step will make a great difference.
  6.稳扎稳打无往而不胜:Slow and steady wins the race.
  7.吃一堑,长一智: A fall into the pit, a gain in your wit8. 实践出真知: Experience is the mather of wisdom.
  9.只工作不休息,聪明孩子也变傻: All work and no play makes jack1 a dull boy.
  10. 无德之美犹如没有香味的玫瑰, 徒有其表: Beauty without virtue2 is a rose without fragrance3.
  11.欲速则不达: More hasty4, less speed。
  12.活到老,学到老: It’s never too old to learn13 .闪光的未必都是金子: All that glitters5 is not gold.
  14.千里之行始于足下:A journey of a thousand miles begins with a single step。
  15. 三思而后行: Look before you leap。
  16.伟业非一日之功: Rome was not built in a day.
  17. 英雄所见略同: Great minds think alike18.好的开始等于成功的一半: Well begun, half done19.众口难调: It is hard to please all20.眼不见,心不念: Out of sight, out of mind21.事实胜于雄辩: Fact speak louder than words22.颠倒黑白: Call back white and white back23.凡事有轻重缓急: First thing first24.坏事传千里: Ill news travels fast25.患难见真情: A friend in need is a frend indeed26.活着不是为了吃饭,吃饭为了活着: Live not to eat, but eat to live.
  27.行动胜过语言: Action speaks louder than words.
  28.金窝银窝不如自家草窝: East or west, home is the best.
  29.君子在德不在衣: It’s not the gay coat that makes the gentleman.
  30. 漂亮不能当饭吃: Beauty will buy no beef31.趣味相投: Like and like make good friends。
  32.姜是老的辣: The older, the wiser.
  33.入乡随俗: Do as Romans do in Rome.
  34. 少壮不努力,老大徒伤悲: An idle youth, a needy6 age35.种瓜得瓜,种豆得豆: As the tree, so the fruit36.活着为了学习,学习为了更好的活着: To live is to learn, to learn is to better live.
  37.World is but a little place, after all. 天涯原咫尺,到处可逢君38. When in Rome, do as the Romans do. 入乡随俗39. What you lose on things you get back. 失之东隅,收之桑榆40.What are the odds7 so long as you are happy. 知足者常乐41.Entertain an angel unawares. 有眼不识泰山42.every dog has his day. 是人皆有出头日43.every potter praises his own pot. 王婆卖瓜,自卖自夸44.Pain past is pleasure. 过去的痛苦就是快乐。[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆 起来一定甜蜜无比。]
  45.While there is life, there is hope. 有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。
  46.Wisdom in the mind is better than money in the hand. 脑中有知识,胜过手中有金钱。
  47.Storms make trees take deeper roots. 风暴使树木深深扎根48.Nothing is impossible for a willing heart. 心之所愿,无所不成。
  49.The shortest answer is doing. 最简单的回答就是干。
  50.All things are difficult before they are easy. 凡事必先难后易。
  51.Great hopes make great man. 伟大的抱负造就伟大的人物。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
3 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
4 hasty 1e4xT     
adj.草率的,急速的,匆忙的,仓促完成的
参考例句:
  • She's too hasty;she should learn to think before speaking.她太轻率了,她应该学会话出口前想一想。
  • You will have time for a hasty snack before the train leaves.火车离站前你还能抓紧时间吃一顿快餐。
5 glitters f615e1e99b72c7a4f990e6e950a2cb96     
闪烁,闪耀,闪光( glitter的第三人称单数 ); 眼睛闪现(某种强烈情感)
参考例句:
  • I mean that all glitters is not gold. 我是说,不是所有闪光的东西都是金子。
  • All is not gold that glitters. 闪光的东西不一定都是金子。
6 needy wG7xh     
adj.贫穷的,贫困的,生活艰苦的
参考例句:
  • Although he was poor,he was quite generous to his needy friends.他虽穷,但对贫苦的朋友很慷慨。
  • They awarded scholarships to needy students.他们给贫苦学生颁发奖学金。
7 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   俗语  翻译
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴