英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

实用的中高级口译翻译经典词群

时间:2016-03-17 23:57来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  1、“…化”

  现代化→modernize
  市场化→marketize
  地区化→regionalize
  多极化→polypolarize
  干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化。
  The ranks of the cadres become more revolutionary, younger in average age, better-educated and more professionally competent.
  Cadres are more revolutionary, younger, better-educated and more professional.
  国际关系民主化
  Democracy should be practiced in international relations.
  We should practice democracy in international relations.
  企业化→turn …into business institutions make…function as an enterprise集团化→incorporate…into an enterprise
  公开化→to be brought into the open
  股份化→transfer…into share holding
  如果两岸客运包机实现“节日化”,还可以向常态化发展。
  节日化→on all festivals and holidays
  常态化→
  develop toward normalization1
  develop into a regular practice
  develop and normalize/regularize this practice2、“在…的…下”
  在改革开放的推动下→Thanks to the further push by the opening-up and reform在中国共产党的领导下→Under the leadership of the Chinese Communist Party在盟友的帮助下→With its allies’ help
  在改革开放政策的带动下→Driven by the reform and opening-up policy3、“是”
  constitute/represent/form/prove/系表结构以外的形式……已是世界文化遗产之一
  ...has been included in the World Cultural Heritage List旅游一直是人们增长知识、丰富阅历、强健体魄的美好追求。
  Tourism has demonstrated the happy wish for more knowledge, varied2 experience and good health.
  21世纪头20年,是中国全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的重要战略机遇期,也是中国旅游业发展的有利时期。
  The first 20 years of the 21st century represents an important strategic period for China to achieve all-round construction of a better-off society and to speed up its socialist3 modernization4.
4、“对…表示赞赏”
  we appreciate
  we’d like to express our appreciation5 for…we think highly of…
  …deserve our admiration6
  we see something constructive/admirable/meaningful/inspiring in your…5、正向强化 +
  加强合作→strengthen cooperation
  促进发展→promote development
  增加机会→increase opportunities
  深化改革→deepen reform
  推动贸易→facilitate trade
  万能动词further
  6、“值得(我们)欣慰/高兴/欣喜/庆贺/的是…”
  It is gratifying/delightful/pleasing/wonderful/great (for us) to know/see…We/people are gratified/delighted/pleased/happy/glad to know/see…7、“是…的原因”
  be the instrument of
  A generates/gives rise to/gives birth to/leads to/results in BAs a result/Consequently/Finally/…
  各国有着不同的发展历史、文化传统、政治制度和经济模式,这是亚太地区富有发展活力的重要原因。
  Countries are different in history, cultural tradition, political system and economic model, which gives the region its very vigor7 and vitality8.
 8、“问题”
  problem
  安全问题→security concerns/security issues/security threats台湾问题→Taiwan issue/problem/question
  根本问题→basic question
  原则问题→matter of principle
  找出问题→locate the fault
  扬声器有问题→There is a fault in the loudspeaker.
  我今天谈四个问题→I’d like to make four points today.
  9、“方式”
  ways/approaches
  工作方式→work pattern
  管理/领导方式→style of management/leadership各种付款方式→various methods of payment
  经营方式→mode of operation
  生活方式→way of life/life style/mode of living运输方式→means/forms of transport
  方式更加隐蔽,手段更加残忍。
  Their activities are becoming more secretive, and means more brutal9.
  用和平谈判的方式解决问题
  solve a problem by peaceful negotiation10
  他做什么事都有自己的一套方式。
  He has a style of his own in everything.
  10、主张/坚持/提出/倡议/倡导
  stand for/maintain/hold/believe/agree/put forward/proposeadvocate/affirm/attest/avow/aver
  主张改革→favor reforms/in favor of reforms主张维护世界和平→stand for the maintenance of world peace坚持全面的、历史的、发展的观点
  persist in the comprehensive, historical and developmental viewpoint倡导禁止核武器→take the initiative in banning nuclear weapons

点击收听单词发音收听单词发音  

1 normalization qnCzVH     
n.(normalisation)正常化,标准化
参考例句:
  • The visit signalled the normalization of relations between the two countries.这次访问显示两国关系已经正常化。
  • He was pleased to the normalization of relationship between the police and the people.他很高兴警方和人民之间关系的正常化。
2 varied giIw9     
adj.多样的,多变化的
参考例句:
  • The forms of art are many and varied.艺术的形式是多种多样的。
  • The hotel has a varied programme of nightly entertainment.宾馆有各种晚间娱乐活动。
3 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
4 modernization nEyxp     
n.现代化,现代化的事物
参考例句:
  • This will help us achieve modernization.这有助于我们实现现代化。
  • The Chinese people are sure to realize the modernization of their country.中国人民必将实现国家现代化。
5 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
6 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
7 vigor yLHz0     
n.活力,精力,元气
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • She didn't want to be reminded of her beauty or her former vigor.现在,她不愿人们提起她昔日的美丽和以前的精力充沛。
8 vitality lhAw8     
n.活力,生命力,效力
参考例句:
  • He came back from his holiday bursting with vitality and good health.他度假归来之后,身强体壮,充满活力。
  • He is an ambitious young man full of enthusiasm and vitality.他是个充满热情与活力的有远大抱负的青年。
9 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
10 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口译
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴