-
(单词翻译:双击或拖选)
Don’t Think Twice It’s All Right 曾经爱你只是浪费了我一点宝贵的时间 没什么
演唱者:jazzamor
女主唱Bettina Mischke迷幻般的声音太让人入迷了,也是众多翻唱Bob Dylan的作品中最时尚悦耳的一首。
听到Bossa Nova你会想到什么?轻轻摇曳,慢慢旋转,巴西蜜糖般的金棕色,沙沙作响的椰林,拂过沙滩的淡蓝色海风,还是那撩人夜色中的美酒佳人?无论你能想起什么Bossa Nova都会多多少少靠近夏天的主题。
这张专辑travel以全球 14 个知名城市为主题,在Jazzamor的音乐地图上,环游美丽世界!Jazzamor来自德国法兰克福,由制作人Roland Grosch与女主唱Bettina Mischke组成。前两张专辑《Lazy Sunday Afternoon》与《A Piece Of My Heart》,在他们专擅的电子缓拍音乐中,弥漫着 Bossa Nova 那种舒适耽美的氛围。Bettina娇嗔的嗓音吟唱着英语及葡语的歌曲,增添一抹蜜糖的香甜,也为他们赢得广大Bossa乐迷的喜爱。
而这一次,总在乐声中流泻Bossa Nova温暖情调的Jazzamor,迈开大步用音乐环游世界去了。在永冻的冰原上,苏格兰氤蕴雾气的高地上,还有滚滚不息的恒河畔,或许见不到伊帕内玛姑娘慵懒的身影;但是当冰晶般的节奏衬着Bettina Mischke剔透的歌声,渗透着钢琴与空心吉他的人文气息与些许的哀愁,有种冷风中飘散着隐约花香的错觉。当然,这都只是《TRAVEL . . .》专辑中 14 个景点的其中一站。我们还将乘着这音乐魔毯,流转旋律中自世界各地搜罗而来如画片般的美丽风景,享受唯Jazzamor才得以创造出来的浪漫情怀!
英文歌词
It ain't no use to sit and wonder why, babe
If'in you don't know by now
An' it ain't no use to sit and wonder why, babe
It'll never do some how.
When your rooster crows at the break of dawn
Look out your window and I'll be gone
You're the reason I'm trav'lin' on
Don't think twice, it's all right
坐着想想为什么,孩子
那不是无用的,如果至今你仍然迷茫
坐着想想为什么,孩子
那不是无用的,即使永远没有答案
在鸡啼的破晓时分,
你的窗外,我将离去,
你是我继续漂泊的理由。
不必多想,一切会好。
It ain't no use in turnin' on your light, babe
That light I never knowed
An' it ain't no use in turnin' on your light, babe
I'm on the dark side of the road
Still I wish there was somethin' you would do or say
To try and make me change my mind and stay
We never did too much talkin' anyway
So don't think twice, it's all right
继续为我默默亮起你的灯,孩子,
那不是无用的,即使这光亮我从未见过
继续为我默默亮起你的灯,孩子,那不是无用的,
我行走在漆黑的路上
仍渴望着你能做点什么或开口
挽留住我
我们从未谈起得太多,
所以不必多想,一切会好的
It ain't no use in callin' out my name, gal1
Like you never done before
It ain't no use in callin' out my name, gal
I can't hear you any more
I'm a-thinkin' and a-wond'rin' walkin' down the road
I once loved a woman, a child I'm told
I give her my heart but she wanted my soul
But don't think twice, it's all right
继续喊我的名字,女孩,
那不是无用的,就像你从未如此做过,
继续喊我的名字,女孩,
那不是无用的,哪怕我再也听不见你的声音。
我是一个边走边想的赶路人,
曾经我爱过一个姑娘,她叫我"孩子",
我交给她我的心,可她却要我的灵魂,
但是何必多想呢,一切会好的
So long honey baby
Where I'm bound2, I can't tell
Goodbye is too good a word, babe
So I'll just say fare thee well
I ain't sayin' you treated me unkind3
You could have done better but I don't mind
You just kinda wasted my precious4 time
But don't think twice, it's all right
再见了,亲爱的宝贝
我将奔赴何处,我无从谈起
再见这词太过美好,宝贝
所以我只对你说:永别
我不是说你待我不好,
你本可以做得更好,但是我并不在意
你只是浪费了我一点点宝贵的时间
但不必多想,一切会好的。
1 gal | |
n.姑娘,少女 | |
参考例句: |
|
|
2 bound | |
adj.一定的,必然的;受约束的,有义务的 | |
参考例句: |
|
|
3 unkind | |
adj.不仁慈的,不和善的 | |
参考例句: |
|
|
4 precious | |
adj.宝贵的,珍贵的,过于精致的,珍爱的 | |
参考例句: |
|
|