-
(单词翻译:双击或拖选)
Seasons In The Sun 怀念温暖的《阳光季节》
演唱者:Westlife
又是一首因翻唱而走红的曲子,来自爱尔兰的抒情组合“西城男孩”(Westlife)。本是为了纪念去世的朋友而唱,可温暖的曲调总让人感觉是个行将远行的孩子,正在学着长大,正在学着坚强。儿时的死党、青梅竹马的恋人、威严的父亲都是他成长的见证。
——同是道别,可长可短——虽然共度的时光不再,但每当鸟儿在歌唱、春天弥漫在空气中,每当看到漂亮的女孩、戏耍的顽童,就想想我,想想我们共同拥有的喜悦与欢乐,我将与你同在!
以下内容是词友“爆炸头”在评论(7楼-15楼)里提供的,谢谢:)
seasons in the sun是westlife一首很著名的歌,但是它背后的故事又有几个人知道呢?
三个人,我们姑且称他们为A、B、C。在50年代的法国乡村,他们是同一所高中的同学。A和C是从小一起长大的、最要好的朋友,B是漂亮的女孩。通常在这种故事里,我们很容易想象发生了什么事情,A和C同时爱上了B。
A是那种很阳光、很乐观、很拉 风的男孩,是学校的运动明,是很多情窦初开的少女仰慕的对象。生活对于A来说充满的只是快乐和单纯。而C害羞、内敛,画得一手好画。早在A和B相爱之前,C已经默默的爱了B很久,但是没有人知道。
这份爱被藏在心底,直到毕业后A参军、C成为一名木匠,直到战后A返回家乡和B结婚,直到婚后A找到工作当上一名货车司机……A经常离家工作很长时间,B打理着外婆留下的乡村杂货店,有太多的事情需要男人的帮忙,C就这样担负起了照顾年轻的母女的责任。
天长日久,大家都想象得到的事情就那样发生了。A乐观的天性加上对妻子的爱、对挚友的信任使他对此茫然无知。直到一个大雪封路的冬天,A在出车的半夜折返家中,发现了一……面对骤然被生命中最重要的两个人出卖这个难以接受的事实,A失去控制杀死了他们。
当天深夜,A向警察局自首,两个月后被判一级谋杀罪名成立,于第二年初春执行死刑。在死刑执行前的第三天,A在狱中写了三段话,分别写给他最好的朋友C、他的父亲和他四岁的女儿。在即将离开人世的时刻,他仍然将C看作最好的、生命中最值得信赖的朋友。这个A,叫做Jacques Brel。
他写下的这段话最初的名字叫"Le Moribund1",直译的意
思是"the dying man"。Rod McKuen将之翻译成英语,并套上一首法语歌的旋律,这就是最初的"seasons in the sun"。十年后,Terry Jacks无意中听到了这首歌,经过他的演绎,歌曲从此红遍全球,被很多很多人翻唱,其中最著名的就是westlife。
只要稍稍想到那个三天后就要离去的人是以怎样的心情在怀念活着的幸福、告别自己年迈的父亲和四岁的女儿,只要稍稍想到他的父亲和女儿在看到这些话时心中剧烈的激荡……我无言。Jacques Brel用美好的笔调歌颂生命的多彩和绚烂,却让聆听的人更加忍不住潸然泪下。
英文歌词
Goodbye to you,my trusted friend.
We've known each other since we were nine or ten.
Together we've climbed hills and trees,
learned off love and ABC's,skinned our hearts and skinned our knees.
Goodbye,my friend. It's hard to die
when all the birds are singing in the sky.
Now that spring is in the air, pretty girls are everywhere.
Think of me and I'll be there.
We had joy,we had fun,we had seasons in the sun,
but the hills that we climbed were just seasons out of time.
Goodbye,Papa,please pray for me. I was the black sheep of the family.
You tried to teach me right from wrong.
Too much wine and too much song. Wonder how I got along.
Goodbye,papa. It's hard to die when all the birds are singing in the sky.
Now that the spring is in the air,
little children everywhere. When you see them,I'll be there.
We had joy, we had fun, we had seasons in the sun,
but the wine and the song, like the seasons have all gone.
We had joy,we had fun,we had seasons in the sun,
but the wine and the song,like the seasons have all gone.
Goodbye,Michelle,my little one.
You gave me love and helped me find the sun.
And every time that I was down,you would always come around,
and get my feet back on the ground.
Goodbye,Michele. It's hard to die
when all the birds are singing in the sky
Now that the spring is in the air,with the flowers everywhere
I wish that we could both be there.
We had joy,we had fun,we had seasons in the sun
but the hills that we climbed were just seasons out of time.
We had joy,we had fun,we had seasons in the sun,
but the wine and the song like the seasons have all gone.
We had joy,we had fun,we had seasons in the sun,
but the wine and the song like the seasons have all gone.
1 moribund | |
adj.即将结束的,垂死的 | |
参考例句: |
|
|