-
(单词翻译:双击或拖选)
Robert和Alison Krauss合作的这首《Please Read The Letter》获选了第51届格莱美音乐奖“年度最佳制作”提名。
Caught out running but just a little too much to hide颠簸流离,无从藏匿
Maybe, baby, Everything's gonna turn out fine或许,宝贝,一切都会好起来
Please read the letter I nailed it to your door请看看我钉在你门上的这封信
It's crazy how it all turned out you needed so much more事到如今才明白我付出的原来远远不够
Too late, too late a fool could read the signs 悔之晚矣,浅尝辄止
Maybe, baby, You better check between the lines或许,宝贝,你会品读字里行间
Please read the letter, I Wrote it in my sleep请看看这封信,它道出了我魂牵梦绕的牵挂
With help and consultation1 from The angels of the deep连深渊的天使也将我慰藉
Ah...
Please read the letter that I wrote请看看这封信,这是我心灵的独白
Please read the letter that I wrote请看看这封信,这是我心灵的独白
Once I stood beside a well of many words曾经我亦文思泉涌
My house was full of rings and charms2 and pretty birds房间也遍是娇艳欲滴
Please understand me, my walls came falling down但是宝贝,如今早已物是人非
There's nothing here that's left for you but check with lost and found繁华落尽,如梦无痕,爱已消逝,唯留温存
Ah...
Please read the letter that I wrote请看看这封信,这是我心灵的独白
Please read the letter that I wrote请看看这封信,这是我心灵的独白
Please read the letter that I wrote请看看这封信,这是我心灵的独白
One more song just before we go离开之前,再高歌一曲
Remember, baby, you gotta reap3 just what you sow记住,宝贝,有了付出就会有回报
Please read my letter and promise me you'll keep请看看这封信!答应我将它保存
The secrets and the memories we cherish4 in the deep将彼此的秘密,逝去的回忆深藏心底
Please read the letter I nailed it to your door请看看我钉在你门上的这封信
It's crazy how it all turned out you needed so much more事到如今才明白我付出的原来远远不够
Please read the letter that I wrote请看看这封信,这是我心灵的独白
Please read the letter that I wrote请看看这封信,这是我心灵的独白
Please read the letter that I wrote请看看这封信,这是我心灵的独白
Please read the letter that I wrote请看看这封信,这是我心灵的独白
Please read the letter请看看这封信
Please read the letter请看看这封信
歌词:Baby baby, Everything's gonna work out fine.
宝贝宝贝,一切都会解决好。
Work out在歌词中是“解决”的意思,再比如:
We can find a way to work out this problem.
我们可以找到解决这个问题的方法。
Work out还可以表示“计算出”,例如:
Jack5 is still trying to work out his tax.
杰克还在努力计算他该交多少税。
歌词:It's crazy how it all turned out.
这一切是怎么发生的,这很疯狂。
Turn out意思比较多,最常表示“结果是、证明是”,比如:
The film turned out to be a great success. 这部影片结果大获成功。
The news turned out to be false. 那个消息后来证明是假的。
Turn out还有“出现”的意思,举个例子:
I really expected him to turn out on time. 我真心期待他能准时出现。
我们需留意,work out也有“生产”之意,比如:
The factory can turn out a hundred cars a day.
这家工厂一天能生产100辆汽车。
歌词:You'd better check between the lines.
你会最好读一读这字里行间的深意。
Between the lines是固定短语,表示“字里行间”,常和动词read搭配,例如:
Some kinds of poetry made you read between the lines.
有些诗要读者从字里行间里体会其意思。
Reading between the lines, I think Clare needs money.
斟酌一下她的言外之意,我觉得克莱尔需要钱。
歌词:There's nothing here that's left for you, but check with lost and found.
没有什么留给你,但请看一看所失所得。
短语check with有两个意思,第一个是“与 ... 相符合”,例如:
The fingerprints6 checked with the ones on file.
这些指纹与文件上的完全符合。
Check with的第二个意思是“与 ... 协商”,例如:
I want to check with my secretary before I sign the papers.
在签署这些文件前,我要与我的秘书商议.
Lost and found一般表示“失物招领”,例如:
You may find your handbag at the Lost and Found.
你也许可以在失物招领处找到你的手袋。
1 consultation | |
n.咨询;商量;商议;会议 | |
参考例句: |
|
|
2 charms | |
n.魔力( charm的名词复数 );魅力;迷人的特征;(链或手镯上的)吉祥小饰物v.使高兴( charm的第三人称单数 );使着迷;吸引;使中魔法 | |
参考例句: |
|
|
3 reap | |
v.得到,获得(报酬、成果等),收割,收获 | |
参考例句: |
|
|
4 cherish | |
vt.抱有,怀有(希望等),爱护,抚育,珍爱 | |
参考例句: |
|
|
5 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
6 fingerprints | |
n.指纹( fingerprint的名词复数 )v.指纹( fingerprint的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|