英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

听歌学英语:男女俏皮演绎 On The Sunny Side Of The Street

时间:2015-10-20 06:06来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

巴黎女歌手Clementine(橘儿),从小就在爵士音乐的成长环境中呼吸着随性因子,有着相当随性的性格,唱起歌来,瀰漫着忘我一般的即兴风雅。

Grab your coat and get your hat, leave your worry at the doorstep
Just direct your feet to the sunny side of the street
Can't you hear that pitter pat and that happy tune1 is your step
Life can be so sweet on the sunny side of the street
带上你的外套和帽子,把担心丢在脑后家门口
脚步直奔向街道上的阳光中
你能听到噼噼啪啪欢快的曲子是你的步伐
在洒满阳光的街道上,生活可以如此甜蜜

I used to walk in the shade with those blues2 on parade
But I'm not afraid 'cause this rover, crossed over
我曾经走在游走在 忧伤的阴影中
但我不害怕,因为一切都过去了
If I never had a cent I'll be as rich as rockfeller
Gold dust at my feet on the sunny side of the street
如果我没有一分钱,我仍能富裕
街上阳光灿烂,我的脚下金尘飞扬
With those blues on parade
Because this rover, it crossed over
这些 忧伤的阴影
过去了,都过去了
If I never had a cent I'll be as loaded as old rockfeller
With that gold dust 'round my feet
On the sunny side of the street
On the side, at that side of the street that is sunny
如果我没有一分钱,我仍能富裕
街上阳光灿烂,我的脚下金尘飞扬
在洒满阳光的街道上
在那边,那边的街区,阳光满满

歌词:Grab your coat and get your hat, leave your worry at the doorstep.
带上你的外套和帽子,把担心丢在脑后家门口。
Grab,常作动词表示“抓住、攫取”。例如:
Grab a seat and make yourself at home. 随便找个地方坐,别客气。
Grad作为名词时表示“抓取物”,短语up for grabs,字面理解为能够抓到的,实际上表示供人竞购的、待价而沽的。举个例子:
The job is up for grabs, why don't you apply now?
那工作谁都可以争取,你怎么不现在就申请呢?
Doorstep,名词,门阶的意思。短语at one's doorstep意指“在某人近旁”。例如:
There's a swimming pool right at his doorstep. 他家门口就有个游泳池。

歌词:I used to walk in the shade with those blues on parade.
我曾经走在游走在 忧伤的阴影中。
Used to是固定短语,“过去常常”的意思。例如:
He used to eat out all the time. 他已过去吃在外面吃饭了。
形似短语get used to则是“习惯于”的意思,后面的动词要用-ing形式,例如:
I can not get used to eating bread every day. 我不习惯每天吃面包。
I get used to looking after myself. 我已经习惯于照顾自己了。
Parade,作为名词时表示“游行、检阅”,短语on parade意思是“在游行、在列队行进”,例如:
The boys loved watching the soldiers on parade. 男孩子们爱看士兵们列队行进。

歌词:Gold dust at my feet on the sunny side of the street.
街上阳光灿烂,我的脚下金尘飞扬。
Dust,名词含义是“灰尘、尘土”,动词含义则是“去掉 ... 的灰尘”或者“撒粉末于”。
短语like gold dust字面意思是像金色的尘土一样,也就是“极其罕见”。比如:
I'm looking for a first edition of the book but they're like gold dust—I can't find one anywhere. 我正在寻找这本书的第一版本,但它们极少见——我什么地方也找不到。
Shake the dust off one's feet,字面理解为弹掉脚上的尘埃,实际上指离开厌恶之处,但愿不再返回。例如:
After a year of misery3 here, I'm finally shaking the dust of this town off my feet. 我在这个市镇受了一年的罪,总算离开这里了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
2 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
3 misery G10yi     
n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦
参考例句:
  • Business depression usually causes misery among the working class.商业不景气常使工薪阶层受苦。
  • He has rescued me from the mire of misery.他把我从苦海里救了出来。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴