-
(单词翻译:双击或拖选)
The Last Goodbye,来自Billy Boyd,同时也是《霍比特人3:五军之战》里的片尾曲。
I saw the light fade from the sky
我见那光消逝于天际
On the wind I heard a sigh
听到风中传来一声叹息
As the snowflakes cover my fallen brothers
纷纷白雪没去我逝去的兄弟
I will say this last goodbye
我将道出 最后的道别
Night is now falling
黑夜在降临
So ends this day
一日已尽
The road is now calling
那道路召唤着
And I must away
我必须离去
Over hill and under tree
越山丘 走过树林
Through lands where never light is shone
穿越永世无光之地
By silver streams that run down to the Sea
沿银色小溪潺潺向海去
Under cloud, beneath the stars
云朵下 头顶繁星
Over snow, one winter's morn
在黎明 穿越雪地
I turn at last to paths that lead home
最终我踏上了回家的路
And though where the road then takes me,I cannot tell
尽管不知它究竟通向何处
We came all this way
一路走来了
But now comes the day
也是时候了
To bid you farewell
向你说 再见
Many places I have been
曾到过 许多地方
Many sorrows I have seen
曾目睹 无数哀伤
But I don't regret
但我不后悔
Nor will I forget
也不会遗忘
All who took that road with me.
曾和我并肩的你
Night is now falling
黑夜在降临
So ends this day
一日已尽
The road is now calling
那道路召唤着
And I must away
我必须离去
Over hill and under tree
越山丘 走过树林
Through lands where never light is shone
穿越永世无光之地
By silver streams that run down to the Sea
沿银色小溪潺潺向海去
To these memories I will hold
带上所有的回忆
With your blessing1 I will go
和你的祝福离去
To turn at last to paths that lead home
我最终转向通往家门的道路
I turn at last to paths that lead home
最终我踏上了回家的路
And though where the road then takes me,I cannot tell
尽管不知它究竟通向何处
We came all this way
一路走来了
But now comes the day
也是时候了
To bid you farewell
向你说 再见
I bid you all a very fond farewell.
与你道出最真心的告别
1 blessing | |
n.祈神赐福;祷告;祝福,祝愿 | |
参考例句: |
|
|