-
(单词翻译:双击或拖选)
《Send My Love》是由英国流行歌手Adele阿黛尔演唱的一首歌曲,是2015阿黛尔新专辑《25》中的第2首。
Just the guitarpick
This was all you,none of it me
我们会分开 都是你的错
You put yourhandso on, on my body and told me
是你曾抱着我 信誓旦旦地说
Told me you wereready
你已决定好
For the big one,for the big jump
一个关乎一生的决定
I'd be your lastlove, Everlasting1 you and me
与我情定今生 相伴到老
That was what youtold me
看看你当时说得多好听
I'm giving you up
而现在我决心要放弃你
I've forgiven itall
原谅所有过去
You set me free,oh
成全你给我的自由 也成全你
Send my love toyour new lover
别忘了把欠我的爱好好补偿给你的新恋情
Treat her better
别让她再像我一样伤心
We've gotta let goof2 all of our ghosts
我们也都要放下怨恨放下过去
We both know weain't kids no more
毕竟都是成年人了 就别再伤害自己
Send my love toyour new lover
请把欠我的爱好好补偿给你的新恋情
Treat her better
别让她再像我一样伤心
We've gotta let goof all of our ghosts
我们也都要放下那些不好的过去
We both know weain't kids no more
毕竟都是成年人了 就别再伤害自己
I was too strongyou were trembling
我的强势有时会让你退缩怯懦
You couldn'thandle the hot heat rising (rising)
情况有些过火的时候 你也都无力掌控
Baby I'm stillrising
我在爱里向前成长 而你还是旧时模样
I was running, youwere walking
差距出现 你还不知警觉 不慌不忙
You couldn't keepup, you were falling down (down)
终于距离越拉越远 远到你再也跟不上
Mmm there's onlyone way down
只有分开的下场
I'm giving you up
我也只有放弃你
I've forgiven itall
选择释怀 选择原谅
You set me free,oh
接受你给我的自由 也成全你
Send my love toyour new lover
别忘了把欠我的爱好好补偿给你的新恋情
Treat her better
上点心吧 别再让她伤心
We've gotta let goof all of our ghosts
我们也都要放下那些不好的过去
We both know weain't kids no more
毕竟都是成年人了 就别再伤害自己
Send my love toyour new lover
请把欠我的爱好好补偿给你的新恋情
Treat her better
好好对她 别再让她伤心
We've gotta let goof all of our ghosts
我们也都要放下那些不好的过去
We both know weain't kids no more
毕竟都是成年人了 就别再伤害自己
If you're ready,if you're ready
如果你已准备好 要放过自己
If you're ready, Iam ready
如果你真能放过自己 我会为你高兴
If you're ready,if you're ready
希望你真的已经放下过去
We both know weain't kids no more
毕竟我们都是成年人了 就别再伤害自己
No, we ain't kidsno more
别再那么孩子气
I'm giving you up
我已决心要放弃你
I've forgiven itall
试着释怀 试着原谅过去
You set me free,oh
成全你给我的自由 也成全你
Send my love toyour new lover
别忘了把欠我的爱好好补偿给你的新恋情
Treat her better
别让她再像我一样伤心
We've gotta let goof all of our ghosts
我们也都要放下怨恨放下过去
We both know weain't kids no more
毕竟都是成年人了 就别再伤害自己
Send my love toyour new lover
请把欠我的爱好好补偿给你的新恋情
Treat her better
好好对她 别再让她伤心
We've gotta let goof all of our ghosts
我们也都要放下那些不好的过去
We both know weain't kids no more
毕竟都是成年人了 就别再伤害自己
If you're ready,if you're ready (Send my love to your new lover)
如果你已决定好 要放过自己(就请把欠我的爱好好补偿给你的新恋情)
If you're ready,are you ready? (Treat her better)
希望你是真的决定 要放下过去(就请好好对她 别再让她伤心)
We've gotta let goof all of our ghosts
我们也都要放下那些不好的过去
We both know weain't kids no more
毕竟都是成年人了 就别再伤害自己
If you're ready,if you're ready (Send my love to your new lover)
如果你已决定好 要放过自己(就请把欠我的爱好好补偿给你的新恋情)
If you're ready,are you ready? (Treat her better)
希望你是真的决定 要放下过去(就请好好对她 别再让她伤心)
We've gotta let goof all of our ghosts
我们也都要放下那些不好的过去
We both know we ain't kids no more
毕竟都是成年人了 就别再孩子气地伤害自己
歌词解析:
I'd be your lastlove, Everlasting you and me
与我情定今生 相伴到老
Everlastn.永恒
I'm giving you up
而现在我决心要放弃你
Give up v.放弃;抛弃;戒除;交出
Shedoesn't give up easily.
她做任何事都不轻易放弃。
Thedoctors had given her up but she made a remarkable3 recovery.
医生们已放弃了治愈她的希望,而她却恢复得很好。
We both know weain't kids no more
毕竟都是成年人了 就别再伤害自己
ain't =arenot, am not, is not,=has not, have not
We've gotta let goof all of our ghosts
我们也都要放下那些不好的过去
Gotta <美俚> (=have got to) 必须
例句:
Gottago. Check you later.
得走了。以后再打电话给你。
Igotta/I've gotta go.
我得走了。
1 everlasting | |
adj.永恒的,持久的,无止境的 | |
参考例句: |
|
|
2 goof | |
v.弄糟;闲混;n.呆瓜 | |
参考例句: |
|
|
3 remarkable | |
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的 | |
参考例句: |
|
|