英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《风之彩》动画版歌词翻译-Colors of the Wind

时间:2014-03-31 08:12来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

《风中奇缘》的故事发生在过去:欧洲新移民抢占了印第安人的土地,用粗暴的方式对待其中的生灵。

出自主人公印第安酋长女儿之口的主题歌《风之彩》,歌词质朴而深刻,完全符合美洲土著对于土地的

理解——每一寸土地上生机勃勃的物种,都与人类的命运息息相关。

风之彩》动画版歌词翻译
Colors of the Wind
by Judy Kuhn

You think I'm ignorant savage1
you been so many place, I guess it must be so
but still I can not see if the savage one is me
how can there be so much that you don't know,
you don't know

你觉得我是蛮人,懵懂无知
你到过很多地方,纵览世事
但我还是疑惑,倘若蛮荒的人是我
为何你不懂的事情却那么多
那么多

You think you own whatever land you land on
The earth is just a dead thing you can claim
But I know every rock and tree and creature
Has a life, has a spirit, has a name

你以为只要踏足就能拥有一片疆域
土地不过是用来占有的无生命体
但我却熟知这里所有的岩石树木和生灵
它们也有生活,也有灵魂和名姓

You think the only people who are people
Are the people who look and think like you
But if you walk the footsteps of a stranger
You'll learn things you never knew you never knew

你以为只有人类才算万物之灵
所谓的人类是不是如你一般文明
但只要你跟随我这陌生人的足迹
你就会学到太多你未知的东西

Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon
Or asked the grinning bobcat why he grinned ?
Can you sing with all the voices of the mountain ?
Can you paint with all the colors of the wind ?
Can you paint with all the colors of the wind ?

你可曾听过野狼对月长嚎?
问问山猫为何咧嘴而笑?
你可曾用山峦之声高歌一曲?
你可曾用风之色彩泼墨挥毫?

Come run the hidden pine trails of the forest
Come taste the sun-sweet berries of the earth
Come roll in all the riches all around you
And for once, never wonder what they're worth

来吧,在丛林松间小径赛跑
来吧,尝尝阳光莓果的味道
来吧,翻滚在你周遭的富饶
这一次,别想值得什么回报

The rainstorm and the river are my brothers
The heron and the otter2 are my friends
And we are all connected to each other,
In a circle, in a hoop3 that never ends

暴风雨和湍溪流是我的弟兄
白苍鹭同小水獭是我的朋友
而我们彼此之间都紧密相联
在这个生生不息的生命之圆

How high does the sycamore grow ?
If you cut it down, then you'll never know

红枫树啊,能长多高?
若你砍倒,就无从知晓

And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon
For whether we are white or copper-skinned
We need to sing with all the voices of the mountain
Need to paint with all the colors of the wind
You can own the earth and still
All you'll own is earth until
You can paint with all colors of the wind

你也再不能听见野狼对月长啸
无论你是苍白或者古铜的肤色
都要用山峦之声高歌一曲
都要用风之色彩泼墨挥毫
你不曾真正拥有这片土地
但除非你真正可以
绘画出风中色彩那斑斓的一笔


点击收听单词发音收听单词发音  

1 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
2 otter 7vgyH     
n.水獭
参考例句:
  • The economists say the competition otter to the brink of extinction.经济学家们说,竞争把海獭推到了灭绝的边缘。
  • She collared my black wool coat with otter pelts.她把我的黑呢上衣镶上了水獭领。
3 hoop wcFx9     
n.(篮球)篮圈,篮
参考例句:
  • The child was rolling a hoop.那个孩子在滚铁环。
  • The wooden tub is fitted with the iron hoop.木盆都用铁箍箍紧。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   影视原声  英语歌曲  英语原声
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴