Theresa is the legal heir to that property. 特蕾莎是法定的继承人。 Theres...what are you talking about? She's dead. 特蕾莎...你胡说些什么啊?她死了。 She's alive. 她还活着。 No thanks to you. 这和你无关。 If you'd...
What the hell? 搞什么鬼? What's the matter, Derek? 德雷克,怎么了? You don't want to talk to your dead brother? 不想和你死了的哥哥说话吗? Get in the truck. 上车。 I'll drive. 我来开车。 Yeah, Derek, we need to tal...
Theresa. Are you gonna trust me now? 特蕾莎,你现在能信任我了吗? I don't know you. 我不认识你。 You're gonna need to trust someone. 你需要能相信的人。 Don't worry. 别担心。 You're safe here. 这里很安全。 Ordere...
Oh, I think I may have a lead. 我这里有线索了。 Whitaker was sole investor in all his real estate deals except one. 威德克在他的所有投资中都是单枪匹马,除了一项。 He bought a couple of parcels of land with the real esta...
Got a name. 弄到一个名字。 Let's go. 走吧。 Fusco's C.I. pointed me towards a contract killer named Solnick. 弗斯科的线人告诉了我一个杀手名叫索尼克。 Problem is solnick got himself locked up for a separate job, so I've a...
Hi, Harold. 你好,哈罗德。 Hello. 你好。 Morning, Harold. 早上好,哈罗德。 Listen, um, that database you're coding, we're gonna need it a little faster, okay? 听着,你在弄的那个数据库你得加快点速度,好吗? You...
Derek never came out of the funk. 德雷克没能走出这种恐惧。 Sometimes you just lose people. 有时生活中的人就这么没了。 You don't have any contact information for your ex-husband, do you? 你没有你前夫的联系方式吗?...
I just can't believe that it came to this. 我就是没法相信居然会变成这样。 We knew they were having, uh, financial issues. 我们知道他们有经济上的困难。 But I never...I never thought that he would do anything like this. 但我...
Nice spot. 风景不错。 This is the last place Theresa Whitaker was seen alive. 最后见到活着的特蕾莎威德克就是在这。 Two years ago, her father Grant takes the family for a weekend sail. 那是两年前,她父亲格兰特携家人...
I thought you might still be here. 我就猜你还在这儿。 I come bearing gifts. Whisky. 我带礼物来了。威士忌。 And we won another award. 还有,我们又赢了一个奖项。 Look, I know our deal. 我知道我们说好了。 I schm...