-
(单词翻译:双击或拖选)
AS IT IS 2016-06-08 At Least 11 Killed by Istanbul Bomb Blast 伊斯坦布尔发生炸弹爆炸造成至少11人死亡
A car bomb in Istanbul killed 11 people and wounded 36 others during morning rush hour Tuesday.
周二早高峰时间伊斯坦布尔一辆汽车发生爆炸造成11人死亡36人受伤。
A police bus was the target. Seven police officers were killed.
爆炸的目标是一辆警车。7名警察丧生。
The blast happened on the second day of the Muslim holy month of Ramadan.It is the latest of several attacks in Istanbul and Ankara this year.
爆炸发生在穆斯林斋月的第二天。这是今年伊斯坦布尔和安卡拉发生的最新袭击事件。
Istanbul Governor Vasip Sahin spoke1 at the scene of the blast, or explosion.He said a bomb inside a car blew up as a police vehicle passed by, according to the Associated Press.
伊斯坦布尔市长Vasip Sahin在爆炸现场发表讲话。美联社报道,Vasip Sahin称警车路过时,一辆车里的炸弹发生了爆炸。
Many ambulances were sent to the scene.The bomb went off in a central historic district, near Istanbul University and Bayezit Square -- a popular tourist destination.
随后许多救护车到达现场。 爆炸发生在一个靠近伊斯坦布尔大学和Bayezit广场的中央历史区,这是一个很受欢迎的旅游胜地。
There was no immediate2 claim of responsibility for the bombing.
爆炸发生后没有人发表声明对这一事件负责。
Turkey has been struggling against Kurdish groups. The state-run Anadolu Agency reported that police held four suspects.
土耳其一直在和库尔德组织作斗争。 国营阿纳多卢通讯社报道警察逮捕了四名嫌疑人。
Turkish President Recep Tayyip Erdogan said Turkey’s fight against terrorists will continue to the end.He made the comments after visiting the wounded being treated in a hospital.
土耳其总统Recep Tayyip Erdogan称土耳其会和恐怖分子战斗到底。他在看望了在医院救治的伤者以后发表了这一讲话。
The Associated Press reported that authorities have a “news blackout” — meaning the media cannot report details of the investigation3.There are concerns about security and police efforts to investigate the attack.
美联社报道称政府要“封锁消息”——媒体不能报道调查的详细信息。他们很关注调查袭击事件的安全和警察的努力。
The police bus was turned over by the force of the blast.It also damaged nearby buildings, including a closed hotel.Its entrance appeared ruined, and windows were blown out.
由于爆炸的冲击,警车被掀翻在地。同样附近的建筑也受到破坏,其中包括一家关闭的酒店。入口处已经被毁坏,窗户也被炸毁。
The blast also broke the stained glass windows of a 16th-century Ottoman mosque4.
爆炸同样毁坏了16世纪奥斯曼清真寺的窗户上的彩色玻璃。
U.S. Ambassador to Ankara John Bass5 said in a Twitter message that “such senseless violence could never be rationalized by any cause.”The United States will “continue to stand shoulder-to-shoulder with Turkey in the fight against terrorism,” Bass said.
美国驻安卡拉大使John Bass 发表twitter说道:“无论何种原因这种毫无意义的暴力行为都是不合理的”。美国会和土耳其并肩作战打击恐怖主义。
Many world leaders expressed their alliance with Turkey and their rejection6 of terrorism.
许多其他国家领导人表明会和土耳其一起反对恐怖主义。
Kurdish rebels fighting for autonomy — or independence -- have attacked police and military targets in the past.
过去声称为自主权或独立而战的库尔德叛军袭击了警察和军队。
Last month, at least eight people, including soldiers, were wounded by a car bomb. The target was a military vehicle in Istanbul.The Kurdish worker’s party, or PKK, claimed responsibility for that bombing.
上个月至少有八个人包括士兵在一起汽车爆炸中受伤。目标是伊斯坦布尔的军用车辆。 库尔德工人党(PKK)声称对该爆炸负责。
Two blasts in Ankara took dozens of lives earlier this year. The Kurdistan Freedom Falcons7, or TAK, a radical8 group that broke off from PKK, claimed responsibility.
今年早些时候安卡拉的两起爆炸使多人丧生。 库尔德自由之鹰(TAK)是从PKK分裂出来的一个激进组织,它声称对两起爆炸负责。
Words in This Story
rush hour - n. a time during the day when many people are traveling on roads to get to work or to get home from work
blast - n. explosion; a loud sound
scene - n. an area where the action takes place
district - n. an area established by a government for official government business
1 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
2 immediate | |
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的 | |
参考例句: |
|
|
3 investigation | |
n.调查,调查研究 | |
参考例句: |
|
|
4 mosque | |
n.清真寺 | |
参考例句: |
|
|
5 bass | |
n.男低音(歌手);低音乐器;低音大提琴 | |
参考例句: |
|
|
6 rejection | |
n.拒绝,被拒,抛弃,被弃 | |
参考例句: |
|
|
7 falcons | |
n.猎鹰( falcon的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 radical | |
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的 | |
参考例句: |
|
|