英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA时事新闻2023 AI虚拟主持人亮相科威特媒体

时间:2023-05-08 02:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

A news organization in Kuwait is using a virtual news announcer created with artificial intelligence (AI).

科威特一家新闻机构正在使用人工智能创建的虚拟新闻主持人。

The organization plans for it to present online news reports.

该机构计划用该虚拟新闻主持人在线播报新闻。

"Fedha" appeared on the Twitter account of the Kuwait News website Saturday.

“费达”周六现身科威特新闻网站的推特账户上。

The AI's image was designed as female.

这位人工智能主持人以女性形象出现。

"I'm Fedha, the first presenter1 in Kuwait who works with artificial intelligence at Kuwait News. What kind of news do you prefer? Let's hear your opinions," the AI said in traditional Arabic.

该人工智能主持人用传统的阿拉伯语说:“我是费达,是科威特新闻网首位由人工智能技术创建的主持人。你更喜欢哪种新闻?我们听听你的意见。”

The site is linked to the Kuwait Times, an English-language daily newspaper established in 1961.

该网站与1961年成立的英文日报《科威特时报》有关。

Abdullah Boftain is deputy editor-in-chief for both news sites.

阿卜杜拉·博夫坦是这两个新闻网站的副总编辑。

He said the move is a test of AI's possibility to offer "new and innovative2 content."

他表示,此举是对人工智能提供“创新内容”潜力的一次考验。

In the future Fedha could speak using the Kuwaiti accent, he said.

他说,未来费达可以使用科威特方言说话。

Boftain added that it could soon present news reports on the site's Twitter account, which has 1.2 million followers3.

博夫坦补充说,它可能很快就会在该网站的推特账户上发布新闻报道,该账户拥有120万粉丝。

"Fedha is a popular, old Kuwaiti name that refers to silver, the metal.

“费达是一个很受欢迎的古老的科威特名字,指的是银(金属)。

We always imagine robots to be silver and metallic4 in color, so we combined the two," he said.

我们一直认为机器人是银色和金属色的,所以我们把两者结合起来,”他说。

The AI presenter has light hair and light-colored eyes, representing the country's diverse population of Kuwaitis and foreigners, Boftain said.

博夫坦说,该人工智能主持人有浅色的头发和浅色的眼睛,反映了这个国家人口的多样性。

"Fedha represents everyone," he said.

“费达代表每个人,”他说。

The AI's first 13-second video led many people to post about it on social media, including reporters.

该人工智能主持人的第一段13秒的视频吸引了包括记者在内的许多人在社交媒体上发布有关它的消息。

The quick rise of AI around the world has raised hopes that the technology can create many benefits.

人工智能在世界各地的迅速崛起让人们对这项技术可以创造许多好处抱有希望。

But there are also fears AI could help spread disinformation, threaten some kinds of jobs and hurt artistic5 integrity.

但也有人担心人工智能可能会帮助传播虚假信息,威胁某些类型的工作,并损害艺术完整性。

Kuwait ranked 158 out of 180 countries and territories in the Reporters Without Borders 2022 Press Freedom Index.

无国界记者组织发布的2022世界新闻自由指数显示,科威特在180个国家和地区中排名第158位。

I'm Caty Weaver6.

凯蒂·韦弗为您播报。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 presenter llRzYi     
n.(电视、广播的)主持人,赠与者
参考例句:
  • Most people think being a television presenter is exciting.很多人认为当电视节目主持人是一件刺激的事情。
  • The programme dispensed with its most popular presenter.这个节目最受欢迎的主持人被换掉了。
2 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
3 followers 5c342ee9ce1bf07932a1f66af2be7652     
追随者( follower的名词复数 ); 用户; 契据的附面; 从动件
参考例句:
  • the followers of Mahatma Gandhi 圣雄甘地的拥护者
  • The reformer soon gathered a band of followers round him. 改革者很快就获得一群追随者支持他。
4 metallic LCuxO     
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
参考例句:
  • A sharp metallic note coming from the outside frightened me.外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
  • He picked up a metallic ring last night.昨夜他捡了一个金属戒指。
5 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
6 weaver LgWwd     
n.织布工;编织者
参考例句:
  • She was a fast weaver and the cloth was very good.她织布织得很快,而且布的质量很好。
  • The eager weaver did not notice my confusion.热心的纺织工人没有注意到我的狼狈相。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  慢速英语  时事新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴