-
(单词翻译:双击或拖选)
A Norwegian woman is trying to become the fastest climber to make it to the top of the world's 14 highest mountains.
一位挪威女子正试图成为世界最快登顶14座高峰的登山者。
Kristin Harila has already climbed eight of them in 40 days.
克里斯汀·哈里拉在40天内已经爬了其中的8座山峰。
The 37-year-old said Tuesday she has set a new goal of climbing all 14 peaks2 in three months.
现年37岁的她周二表示,她已经制定了一个新目标,即在三个月内攀登完所有14座山峰。
That is two times faster than her initial3 goal.
这比她最初的目标快了两倍。
The 14 highest mountains are those higher than 8,000 meters.
这14座最高峰都是海拔超过8000米的山。
Harila is trying to beat the 2019 record set by a male climber, who climbed all 14 peaks in just over six months.
哈里拉正试图打破2019年由一名男性登山者创造的纪录,那名男子在短短6个多月的时间里攀登了所有14座山峰。
Harila hopes to climb Mount1 Manaslu in Nepal in the next few days.
哈里拉希望在未来几天内攀登尼泊尔的马纳斯鲁峰。
After that, she will try the five remaining peaks in the Karakorum mountains of Pakistan.
之后,她将会尝试攀登巴基斯坦喀喇昆仑山脉剩余的五座山峰。
This includes K2, the second- highest mountain in the world.
其中包括世界第二高峰乔戈里峰。
K2 is considered more difficult and dangerous than Mount Everest, the world's highest mountain.
乔戈里峰被认为比世界最高峰珠穆朗玛峰更困难、更危险。
"I believe we can do it, if we do Manaslu now and the five in Pakistan, we can do in three months," Harila said.
哈里拉说:“我相信我们能够做到,如果我们现在就去攀登马纳斯鲁峰和巴基斯坦的五座山峰,我们可以在三个月内完成。”
"We are very happy we have made eight and we are all safe and everyone is good," she added4.
她补充道:“我们很高兴我们攀登完8座山峰,我们都很安全,大家都很好”。
Harila began her effort in April by climbing Mount Shishapangma in China.
今年4月,哈里拉从攀登中国的希夏邦马峰开始她的挑战。
She then climbed other peaks in China as well as in Nepal, including Everest.
之后,她攀登了中国和尼泊尔的其他山峰,包括珠穆朗玛峰。
Her latest climb was Nepal's Mount Annapurna on June 5.
她最近一次是在6月5日攀登了尼泊尔的安纳普尔纳峰。
Her climb of Annapurna was unusually late in the spring climbing season.
她攀登安纳普尔纳峰的时间晚于春季攀登季节。
Most teams had already left the mountains.
大多数队伍已经离开了安纳普尔纳峰。
That is because it was close to the arrival5 of summer rains and snow.
这是因为它接近夏季雨雪天气的到来。
"It was very nice but very difficult to climb Annapurna alone. No one was around, it was different. When there is lot of people it is much easier," she said.
她说:“独自攀登安纳普尔纳峰非常好,但非常困难。周围没有人,很不一样。当有很多人的时候,就容易多了。”
The current6 record is held by Nirmal Purja, a Nepal-born British citizen.
目前的纪录是由尼泊尔出生的英国公民尼马尔·普尔亚保持的。
He climbed the 14 highest peaks in 189 days in 2019.
2019年,他在189天内攀登了14座最高峰。
Purja's climbs were later made into a popular Netflix documentary7 called "14 Peaks: Nothing is Impossible."
普尔亚的登峰故事后来被奈飞拍成了一部热门纪录片,名为《征服14座高峰:凡事皆有可能》。
I'm Dorothy Gundy.
多萝茜·甘迪为您播报。
1 mount | |
n.山峰,乘用马,框,衬纸;vi.增长,骑上(马);vt.提升,爬上,装备 | |
参考例句: |
|
|
2 peaks | |
n.山峰( peak的名词复数 );最高点;尖端;帽舌 | |
参考例句: |
|
|
3 initial | |
adj.最初的,开始的,词首的;n.首字母,姓名的开头字母;vt.标注姓名的首字母于 | |
参考例句: |
|
|
4 added | |
adj.更多的,附加的,额外的 | |
参考例句: |
|
|
5 arrival | |
n.到达,达到,到达者 | |
参考例句: |
|
|
6 current | |
n.涌流,趋势,电流,水流,气流;adj.当前的,通用的,流通的,现在的,草写的,最近的 | |
参考例句: |
|
|
7 documentary | |
adj.文献的;n.纪录片 | |
参考例句: |
|
|