英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国希望提高对于全球女性政治犯的认识

时间:2016-01-02 14:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

美国希望提高对于全球女性政治犯的认识

So is 34-year-old Iranian student activist1 Bahareh Hedayat.

34岁的伊朗学生活动家巴亚蕾·希达特也有着同样的待遇。

She is serving a 10-year sentence in Tehran's notorious Evin prison on charges including “giving interviews to foreign media” and insulting Iran's leaders.

她正在德黑兰臭名昭著的艾文监狱里服10年的有期徒刑,罪名包括“接受外国媒体采访”及对伊朗领导人出言不逊。

In North Korea, there are tens of thousands of political prisoners; many are women.

而朝鲜有成千上万的政治犯,女性则占大多数。

Ambassador Power said have they named one,it would have been put in danger her life.

鲍尔大使称她们要是敢提及一个名字,就可能有性命之忧。

“We decided2 to just create a composite for North Korea, sort of standing3 for all the women prisoners who are there, and indeed all the political prisoners who are stuck behind bars.”

“我们决定给朝鲜一个统称,代表那个国家所有的女性犯人,也是代表铁窗后面的所有政治犯。”

She said it's important that these women are not forgotten.

她表示重要的是这些女性政治犯从未被人遗忘。

“These are real individuals; these are real heroes; these are people who have so much to contribute to their communities, and they should be empowered, not imprisoned4.”

“这些是实实在在的人,是真正的英雄,是为社会有过太多贡献的人。她们应该被赋予权力,而不是在监狱里吃牢饭。”

Each day, the U.S. Mission to the United Nations is posting a photo of another of the women prisoners.

每天,美国驻联合国使团都会张贴一张女性犯人的照片。

The entire group of 20 portraits will be there when world leaders start arriving later this month for the annual U.N. meetings.

而在各国领导人本月末为了联合国年度会议齐聚这里时,全部的20张照片将会映入他们的眼帘。

“Certainly, there will be nobody who comes to New York who walks on First Avenue who won't have the opportunity to see the 20 in the window, and we're using social media and getting a lot of support also from Congress."

“的确,来到纽约走在第一大道上的人肯定不会错过橱窗里的这20张照片。我们通过社交媒体而且也从国会那里获得了更多支持。”

 

She said Washington would continue to raise human rights issues and the fates of these prisoners through many channels, including during private meetings with leaders this month.

大使表示华盛顿方面将继续通过各种途径提高人们对于人权问题及这些犯人命运的认识,而且本月同各国领导人私下会晤时也会提及。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
4 imprisoned bc7d0bcdd0951055b819cfd008ef0d8d     
下狱,监禁( imprison的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was imprisoned for two concurrent terms of 30 months and 18 months. 他被判处30个月和18个月的监禁,合并执行。
  • They were imprisoned for possession of drugs. 他们因拥有毒品而被监禁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA常速英语  VOA标准英语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴