英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

丹麦女孩电影讲述勇敢追寻真实生活

时间:2016-02-05 16:01来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

丹麦女孩电影讲述勇敢追寻真实生活

As Einar fades into Lili,the story then shifts from the romantic symbiosis1 of a passionate2 couple into the love story of two individuals, undergoing their own private journeys, and culminating with Lili's reassignment sex surgery.

随着伊纳尔“摇身一变”成为莉莉,这个故事从一对夫妇浪漫的共同生活变成两个人的爱情故事。两人经历着各自的心路旅程,最终以莉莉的变性手术迎来高潮。

Eddie Redmayne gives what could be an Oscar-worthy performance as Lili.

埃迪·雷德梅尼对莉莉这个角色的拿捏或许能够为他赢得一座奥斯卡奖项。

"One of the extraordinary things about this story for me is the profundity3 of love. What an extraordinary thing it can be, how it is not defined by gender4, by sexuality, by race, by religion, by anything. It's something other.It's about the soul."

“对我而言,这个故事的非凡之处在于讲述爱的深刻含义。爱是如此特别,它不受种族、性别、宗教或者任何事情限制。它完全凌驾于这些之上,直指灵魂。”

Redmayne, who won the Oscar last year for tracing Stephen Hawking's physical deterioration5 due to the degenerative disease ALS, transforms Einar into Lili equally deftly6.去年因饰演身患肌萎缩性侧索硬化症(ALS)的斯蒂芬·霍金而获得奥斯卡奖的雷德梅尼现在又熟练驾驭伊纳尔,蜕变成为莉莉。

The metamorphosis is so complete and seamless that the viewer realizes Lili was always present, just hidden under Einar's persona.

这次改变如此完美使得观众认为莉莉一直存在,只是在伊纳尔的身体当中沉睡。

Though very demanding,Lili's character meant to Redmayne.

虽然有着很高的要求,但是莉莉这个角色对雷德梅尼而言意义重大。

"In an age in which there were no predecessors7, there were no transgender women that she was aware of, she had the bravery and the courage to pursue living a life authentic8."

“处于那样一个史无前例的年代中,没有人会像她那样成为女性变性人。她有那样的勇气去追寻真实的生活。”

Rising star Alicia Vikander is equally remarkable9 inhabiting Gerda,

作为一颗冉冉升起的新星,艾丽西卡·维坎德对格蕾塔的诠释同样令人称道。

a free spirit, a young artist who, while in love with Einar, accepts Lili's emergence10 and supports her despite the heartbreak she endures.

剧中的格蕾塔是一位自由奔放的青年艺术家。她深深爱着伊纳尔,尽管感到心碎,但却支持莉莉的变性手术。

Vikander expresses feelings and heartache louder than Redmayne.

维坎德在演绎时的感情和痛心程度更要甚过雷德梅尼。

 

More earthy and willful than her companion, she appears the masculine force.

 

相比自己的伴侣她更加朴实,固执,而且展现出了男性气概。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 symbiosis eqVye     
n.共生(关系),共栖
参考例句:
  • They live in a symbiosis with governments that they are financing.他们与他们服务的政府互利共存。
  • The symbiosis between social values and political structure has produced extraordinary achievement.社会价值观念和政治结构的共生现象带来了非凡的成就。
2 passionate rLDxd     
adj.热情的,热烈的,激昂的,易动情的,易怒的,性情暴躁的
参考例句:
  • He is said to be the most passionate man.据说他是最有激情的人。
  • He is very passionate about the project.他对那个项目非常热心。
3 profundity mQTxZ     
n.渊博;深奥,深刻
参考例句:
  • He impressed his audience by the profundity of his knowledge.他知识渊博给听众留下了深刻的印象。
  • He pretended profundity by eye-beamings at people.他用神采奕奕的眼光看着人们,故作深沉。
4 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
5 deterioration yvvxj     
n.退化;恶化;变坏
参考例句:
  • Mental and physical deterioration both occur naturally with age. 随着年龄的增长,心智和体力自然衰退。
  • The car's bodywork was already showing signs of deterioration. 这辆车的车身已经显示出了劣化迹象。
6 deftly deftly     
adv.灵巧地,熟练地,敏捷地
参考例句:
  • He deftly folded the typed sheets and replaced them in the envelope. 他灵巧地将打有字的纸折好重新放回信封。 来自《简明英汉词典》
  • At last he had a clew to her interest, and followed it deftly. 这一下终于让他发现了她的兴趣所在,于是他熟练地继续谈这个话题。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
7 predecessors b59b392832b9ce6825062c39c88d5147     
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。 来自《简明英汉词典》
  • Will new plan be any more acceptable than its predecessors? 新计划比原先的计划更能令人满意吗? 来自《简明英汉词典》
8 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
9 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
10 emergence 5p3xr     
n.浮现,显现,出现,(植物)突出体
参考例句:
  • The last decade saw the emergence of a dynamic economy.最近10年见证了经济增长的姿态。
  • Language emerges and develops with the emergence and development of society.语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴