英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2016--莫桑比克难民逃往马拉维

时间:2016-02-14 15:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

莫桑比克难民逃往马拉维

“My uncles's son was shot dead just a few meters from where I was. When I rushed to see what had happened, he could not speak and was almost dead. I did not hesitate, but run way for safety.” 

“我叔叔的儿子就在离我几米远的地方被枪杀。当我冲过去看发生了什么事的时候,他已经不能说话,而且已经奄奄一息。我没有犹豫,只是为了逃命而逃跑。”

Camp supervisors1 say they register almost 40 refugees a day, many women and children.

营地管理人员表示他们每天要注册40名左右的难民,其中包括许多妇女和儿童在内。

Camp residents say they have not received food aid since mid-December.

营地居民称自12月中旬以来他们就没有收到过粮食援助。

“We do not have clothes, blankets and food. Although we are constructing makeshift shelters, we do not have any protection from the rains, and our fear is that it will be another trouble when the rains come.”

“我们没有衣服、毯子和食物。尽管我们搭建了临时避难所,但没有任何东西能够挡雨,我们担心的是,当暴雨来临我们就会面临另一个难题。”

Many survive by working in nearby maize2 gardens or turning maize husks into flour for cooking porridge.

许多人依靠在附近的玉米园工作或把玉蜀黍弄成面粉煮粥过活。

But the refugee influx3 worries villagers near the camp.

但涌入的难民潮让营地附近的村民感到担忧。

“We are staying with these people in the village, yes, but we are living in fear because we believe that in time they will completely run out of food, they will start stealing from us in our homes.”

“我们同这些人一起住在村子里,是这样的,但我们生活在恐惧当中,因为我们相信他们把食物吃光后就会从我们的房子里偷东西吃。”

The villagers also fear some of the refugees might have run with weapons that can be used against them.

村民们还担心一些难民可能已经带着可能对付他们用的武器逃跑。

Mozambican authorities reportedly said those fleeing into Malawi are either thugs or lazy people.

据报道称莫桑比克政府表示这些逃到马拉维的人不是暴徒恶棍就是闲散人员。

“They cannot say we are lazy people who are leaving Mozambique for free things at a refugee camp in Malawi.

“他们不能说我们是离开莫桑比克前往马拉维的一个难民营白吃白喝的闲散人员。

Here at the camp there are all sorts of people, including children, adults and the aged4.

在这个营地中有各式人等,包括儿童,成年人,还有老年人。

Malawi government authorities say they are trying to work with their Mozambican counterparts on how best to address the issue.

马拉维政府当局表示他们正努力同莫桑比克同行就如何更好地解决这个问题进行沟通。

Meanwhile, international bodies are helping5 out.

与此同时,国际组织正已经伸出援手。

The United Nations has provided some tents and has established a children's counseling center, where children also sing songs to help relieve them of trauma6 due to running away from home.

联合国已经提供了一些帐篷并建造了儿童心理咨询中心,孩子们能够在这里唱歌帮助缓解因离家出走给他们带来的创伤。

Doctors Without Borders is providing medical help.

无国界医生组织正提供医疗帮助。

 

Malawi previously7 hosted Mozambicans who fled a 16-year civil war between 1977 and 1992.

马拉维曾在1977年和1992年之间庇护逃离16年内战的莫桑比克人。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
2 maize q2Wyb     
n.玉米
参考例句:
  • There's a field planted with maize behind the house.房子后面有一块玉米地。
  • We can grow sorghum or maize on this plot.这块地可以种高粱或玉米。
3 influx c7lxL     
n.流入,注入
参考例句:
  • The country simply cannot absorb this influx of refugees.这个国家实在不能接纳这么多涌入的难民。
  • Textile workers favoured protection because they feared an influx of cheap cloth.纺织工人拥护贸易保护措施,因为他们担心涌入廉价纺织品。
4 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
5 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
6 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
7 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  标准英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴