英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--乘坐无轮无轨的过山车

时间:2019-05-12 14:53来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Ride a Roller Coaster with No Wheels, No Track

What if a rollercoaster ride looked like this, no rails no trains, just a chair on a mechanical arm and a pair of glasses.VR glasses meaning virtual reality.That’s how it is in Nanchang where a new amusement park relies entirely1 on digital entertainment.If you compare the two, the traditional theme park is much bigger and takes a long time to build.These VR theme parks can replicate2 the experience of traditional amusement facilities.Take this rollercoaster for example, it’s safer and more compact.It’s incomparably better than traditional amusement equipment in these ways.The park uses VR for a variety of attractions, including the roller coaster ride, a musical video game where you have to hit the right notes, and a shooter in a completely unreal environment.In the future, this technology should do really well.It really gives you the feeling of reality.

如果坐看起来像这样无轮无轨、只在机械臂上有把椅子和一副眼镜的过山车,感觉会怎么样呢?VR眼镜意味着虚拟现实。这就是南昌一个新游乐园虚拟现实的情况,这个游乐园完全依赖数字娱乐。如果你比较这两个就会发现,传统的主题公园要大得多,需要很长时间才能建成。这些VR主题公园可以给你和传统娱乐设施一样的体验。以这款过山车为例,它更安全、更紧凑。在这些方面,它比传统的娱乐设备好得多。公园使用VR吸引人潮,包括坐过山车、需要你敲打正确音符的音乐视频游戏以及在完全虚构的环境中的射击游戏。在未来,这项技术应该做得很好。它再现真实的感觉。

This is the first time I’m experiencing it and it’s great.The park wants to invest in a future technology and hopes to keep people’s fascination3 with virtual reality of life.For the technology, it is still highly experimental.VR was introduced with much fanfare4 a few years ago, but has failed to enter the mainstream5 since then.What we want to do with virtual reality is to break reality in its limits and experience things beyond reality, but in fact the VR we can experience right now has a lot of flaws.

这是我第一次体验虚拟现实,真的很赞。这个乐园希望继续投资未来科技,希望让人们保持对虚拟现实生活的迷恋。从技术方面来说,这仍然是高度试验性的。几年前,VR就大张旗鼓地被推出,但从那时起就未能进入主流市场。我们想要用虚拟现实超越现实,体验超现实的事物,但实际上我们现在可以体验的VR仍然存在很多缺陷。

For example, although on the visual front, we can say we’ve broken past reality in our visual experience, there’s still a lack of physical feedback.Meaning we can see the virtual world around us but we can’t feel them that limits the technology’s appeal from many applications.For now, one of its main uses is in professional training, for pilots for example, in this Boeing VR simulator, a real touchable interface6 is combined with a virtual world outside.Some significant development still needs to happen before we can virtually wander around in our houses,go for a walk without leaving the house or actually hold a product in our hands before buying it online.Nanchang hopes to become a significant virtual reality player in the future not just with digital rollercoasters.

例如,虽然在视觉方面,我们可以说我们在视觉体验中已经超越了现实,但仍然缺乏物理反馈。这意味着我们可以看到我们周围的虚拟世界,但我们无法感觉到它们,这限制了许多应用程序的技术吸引力。目前,虚拟现实的主要用途之一是用于专业培训,例如,对于飞行员来说,在这个波音VR模拟器中,真正可触摸的界面与外部的虚拟世界相结合。在我们可以在不离开房子的情况在屋子里闲逛、散步,或在网上购买产品之前就能在手上把玩一番,想要实现这些,我们仍然需要进行一些重大的开发。在未来,南昌有望成为一个重要的虚拟现实玩家,而不仅仅是有电子过山车。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
2 replicate PVAxN     
v.折叠,复制,模写;n.同样的样品;adj.转折的
参考例句:
  • The DNA of chromatin must replicate before cell division.染色质DNA在细胞分裂之前必须复制。
  • It is also easy to replicate,as the next subsection explains.就像下一个小节详细说明的那样,它还可以被轻易的复制。
3 fascination FlHxO     
n.令人着迷的事物,魅力,迷恋
参考例句:
  • He had a deep fascination with all forms of transport.他对所有的运输工具都很着迷。
  • His letters have been a source of fascination to a wide audience.广大观众一直迷恋于他的来信。
4 fanfare T7by6     
n.喇叭;号角之声;v.热闹地宣布
参考例句:
  • The product was launched amid much fanfare worldwide.这个产品在世界各地隆重推出。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King.嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
5 mainstream AoCzh9     
n.(思想或行为的)主流;adj.主流的
参考例句:
  • Their views lie outside the mainstream of current medical opinion.他们的观点不属于当今医学界观点的主流。
  • Polls are still largely reflects the mainstream sentiment.民调还在很大程度上反映了社会主流情绪。
6 interface e5Wx1     
n.接合部位,分界面;v.(使)互相联系
参考例句:
  • My computer has a network interface,which allows me to get to other computers.我的计算机有网络接口可以与其它计算机连在一起。
  • This program has perspicuous interface and extensive application. 该程序界面明了,适用范围广。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴