英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2019--民主党总统候选人提名竞选活动全面展开

时间:2019-06-25 22:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

Campaign for Democratic Presidential Nomination1 in Full Swing

From the ballrooms2 to the brew3 halls,it’s good to be back at Hawkeye country, I tell you what man it’s been a while.The campaign for the Democratic nomination for president is underway in the state of Iowa.The focus of the crowded field of candidates, 24, by last count is centered on one topic or rather one person. Defeating Donald Trump4 Donald Trump Donald Trump Donald Trump Donald Trump.

从舞厅到酿造室,很高兴回到鹰眼乡村,我告诉你,这是一个什么样的人已经有一段时间了。爱荷华州民主党总统候选人提名的竞选活动正在进行。据最新统计,24个候选人集中在一个话题上,或者更确切地说,是一个人。打败特朗普。

But before they can challenge President Donald Trump in the November 2020 general election,candidates first need to win the support of Iowa Democrats5 such as Michael Ryan.Iowa is the first contest in early 2020 where voters choose their preference for the candidate to challenge Trump.

但在他们能在二零二零年十一月大选挑战总统之前,候选人首先需要赢得爱荷华州民主党人迈克尔.瑞安等人的支持。爱荷华州将于二零二零年初举行第一次初选,届时选民将选择他们更喜欢的候选人来挑战特朗普。

I’m ready for somebody young and new to take over. That’s why Ryan is backing 37 year old South Bend Indiana mayor Pete Budaj.The first major presidential candidate was openly gay. Because he’s young, articulate, fresh, new.

我已经准备好让一个年轻的新人来接手。这就是为什么瑞安支持三十七岁的印第安纳州南本德市市长皮特·布达杰。第一位主要的总统候选人是公开的同性恋者。因为他年轻,口齿伶俐,新鲜。

I thinks women need to have more voice to know what’s going on.Former Iowa State Senator Beverly Hannon. I was elected in 1984 for the Democratic caucus6 in the Iowa Senate.I was the only woman and 29 men.Says she is encouraged by the record number of women running for the Democratic nomination this election cycle. But her support is behind Vermont senator Bernie Sanders, “In the need to defeat Trump”, who identifies as a Democratic Socialist7.

我认为女性需要有更多的发言权来了解发生了什么。前爱荷华州参议员贝弗利·汉农。一九八四年,我被选为爱荷华州参议院的民主党党团会议成员。我是唯一的女人和二十九个男人。她说,在这个选举周期中,竞选民主党总统候选人提名的女性人数创历史新高,这使她受到鼓舞。但她的支持者是佛蒙特州参议员伯尼·桑德斯,“需要打败特朗普”,他被认为是民主社会主义者。

I think it’s a scandal that we don’t have universal health care here and that’s one of the reasons I really like Bernie. For Cedar8 Rapids voter Teresa Kyle, 2020 is all about one issue. The $15 wage, minimum wage.She believes former Vice9 President Joe Biden, currently the front-runner in early polling is the best candidate to deliver on the issue.

我认为这是一个丑闻,我们这里没有全民医保,这也是我喜欢伯尼的原因之一。对于锡达拉皮兹市的选民特蕾莎·凯尔来说,二零二零年大选只是一个问题。十五美元的工资,最低工资。她认为,前副总统拜登目前在早期民调中领先,是在这个问题上发表意见的最佳人选。

He’s fighting for our minimum wage, housing, hopefully. While Iowa Democratic Party voters are currently split on who should get the opportunity.Most say in the end they will support the nominee10 and are united in their opposition11 to President Trump. I think Donald Trump’s been a disaster for the country.

他为我们的最低工资和住房而战,希望如此。而爱荷华州民主党选民目前在谁应该得到这个机会的问题上存在分歧。大多数人说,他们最终会支持总统候选人,团结起来反对总统特朗普。我认为特朗普是这个国家的灾难。

I would really like to see us get back to where somebody more respectful is in the White House that respect the presidency,that works for all the people, doesn’t call other people names. The path to the White House for Democrats runs through Iowa scheduled on February 3rd 2020,the current date for voters to choose their nominee at caucus locations statewide.Whoever ultimately wins could face an uphill battle at the ballot12 boxes in the November 2020 generations in Iowa. A swing state, president Trump and Republicans won decidedly in the 2016 presidential election.

我真的很想看到我们回到一个更尊重总统的白宫,为所有人工作,而不是叫别人的名字。民主党通往白宫的道路将于二零二零年二月三日经过爱荷华州。是目前选民在全州范围内的党团会议地点选择候选人的日期。无论谁最终获胜,都将在爱荷华州二零二零年十一月的选举中面临一场艰苦的战斗。作为一个摇摆州,总统特朗普和共和党人在2016年的总统选举中赢得了决定性的胜利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
2 ballrooms 4cfacdd40438f2765163a9248a551ac1     
n.舞厅( ballroom的名词复数 )
参考例句:
  • It was performed in fashionable Casino ballrooms. 人们在时髦的娱乐舞厅里跳这种舞蹈。 来自互联网
  • Some settled into ballrooms or theaters or hotels for weeks or months at a time. 有的乐队在舞厅、剧院或旅馆作数月甚至数月的逗留。 来自互联网
3 brew kWezK     
v.酿造,调制
参考例句:
  • Let's brew up some more tea.咱们沏些茶吧。
  • The policeman dispelled the crowd lest they should brew trouble.警察驱散人群,因恐他们酿祸。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
6 caucus Nrozd     
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议
参考例句:
  • This multi-staged caucus takes several months.这个多级会议常常历时好几个月。
  • It kept the Democratic caucus from fragmenting.它也使得民主党的核心小组避免了土崩瓦解的危险。
7 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
8 cedar 3rYz9     
n.雪松,香柏(木)
参考例句:
  • The cedar was about five feet high and very shapely.那棵雪松约有五尺高,风姿优美。
  • She struck the snow from the branches of an old cedar with gray lichen.她把长有灰色地衣的老雪松树枝上的雪打了下来。
9 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
10 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
11 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
12 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴