-
(单词翻译:双击或拖选)
After almost three decades, the United States reopened a permanent Mission of the U.S. Agency for International Development, or USAID, in Somalia.
将近30年后,美国重新启用了美国国际开发署在索马里的一个常驻代表团。
On June 17 in Mogadishu, USAID Administrator1 Mark Green said the United States is opening the Mission in Somalia’s capital “because the people of Somalia and the leadership of Somalia have shown a commitment to pursuing a more citizen-centered, more resilient, and more self-reliant future. And at USAID, when we find leaders who are willing to take on tough choices and the reforms that are necessary to pursue self-reliance, then we want to walk with them along the way. And that is what opening a Mission is all about.”
6月17日,美国国际开发署署长马克·格林在摩加迪沙表示,美国将在索马里首都开启这一使命,“因为索马里人民和索马里领导人已经表现出致力于追求一个更加以公民为中心、更具韧性和自力更生的未来”。在美国国际开发署,当我们发现领导人愿意做出艰难的选择,并为了自力更生进行必要的改革时,我们希望与他们同行。这就是开启一项使命的意义所在。”
On June 17, Administrator Green announced that the United States will provide nearly $185 million in additional humanitarian2 assistance for the people of Somalia to address life-threatening food insecurity and acute malnutrition3 and deliver safe water and emergency health care services to people affected4 by ongoing5 conflict and prolonged drought. The United States is the largest donor6 of humanitarian assistance to Somalia, providing nearly $672 million since the start of Fiscal7 Year 2018.
6月17日, Green 署长宣布,美国将向索马里人民提供近1.85亿美元的额外人道主义援助,以解决危及生命的粮食不安全和严重营养不良问题,并向受持续冲突和长期干旱影响的人民提供安全的水和紧急医疗服务。美国是向索马里提供人道主义援助的最大捐助国,自2018财年开始以来提供了近6.72亿美元。
In his remarks at the opening of the Mission, Administrator Green praised the government and people of Somalia for the strides they have made over the last several years. ”Reform efforts, based on a sincere commitment to peace, citizen-responsive governance, and the expansion of economic opportunity have built a sense of optimism here and across the country that a brighter day does in fact lie ahead,” he said.
Green 署长在特派团开始发言时赞扬了政府和索马里人民在过去几年中所取得的进展。“基于对和平的真诚承诺、对公民负责任的治理和扩大经济机会的改革努力,在这里建立了一种乐观情绪,认为全国范围内光明的未来确实就在眼前,”他说。
Administrator Green noted8 that Somalia continues to face great challenges and that its young democracy requires further nurturing9. He called the elections which are to be held next year, “a historic opportunity for trying the principles of democratic representation, free and fair elections, and the peaceful transfer of power, turning that into practice.”
Green 署长指出,索马里继续面临巨大挑战,其年轻的民主制度需要进一步培育。他说,将于明年举行的选举是“一个历史性的机会,可以尝试民主代表、自由和公平选举以及和平移交权力的原则,并将其付诸实践。”
The establishment of the USAID Mission in Mogadishu, “is an important milestone10 in deepening the U.S. –Somalia development partnership,” declared Administrator Green. “We’re very proud to stand together and work with all of you towards a more stable, democratic and prosperous future.”
美国国际开发署驻摩加迪沙特派团的成立“是深化美国与索马里发展伙伴关系的一个重要里程碑,” Green宣布。“我们非常自豪地与你们所有人一起站在一起,为一个更加稳定、民主和繁荣的未来而努力。”
1 administrator | |
n.经营管理者,行政官员 | |
参考例句: |
|
|
2 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
3 malnutrition | |
n.营养不良 | |
参考例句: |
|
|
4 affected | |
adj.不自然的,假装的 | |
参考例句: |
|
|
5 ongoing | |
adj.进行中的,前进的 | |
参考例句: |
|
|
6 donor | |
n.捐献者;赠送人;(组织、器官等的)供体 | |
参考例句: |
|
|
7 fiscal | |
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的 | |
参考例句: |
|
|
8 noted | |
adj.著名的,知名的 | |
参考例句: |
|
|
9 nurturing | |
养育( nurture的现在分词 ); 培育; 滋长; 助长 | |
参考例句: |
|
|
10 milestone | |
n.里程碑;划时代的事件 | |
参考例句: |
|
|