-
(单词翻译:双击或拖选)
An underwater volcano off Tonga erupted on Saturday triggering a tsunami1 warning for several South Pacific island nations and reaching as far as the west coast of the United States and Alaska.
周六,汤加附近的一座水下火山爆发,蔓延至美国西海岸和阿拉斯加,几个南太平洋岛国发布了海啸预警。
Reuters Soraya Ali has more.
路透社记者索拉雅·阿里报道。
Footage on social media showed waves crashing into homes.
社交媒体上的视频显示海浪冲进房屋。
Residents there were told to evacuate2 immediately.
那里的居民被要求立即撤离。
"We have a tsunami warning at this time.
“我们此刻处于海啸预警之中。
Please evacuate to higher grounds immediately.
请立即撤离到地势较高的地方。
This is from an eruption3, volcanic4 eruption near Tonga, and we are now under a tsunami warning for American Samoa."
这是由一场喷发引起的,汤加附近的一场火山喷发,我们现在正处于美属萨摩亚的海啸预警之中。”
The Pacific Tsunami Warning Center based in Honolulu later canceled warnings, but said a tsunami advisory5 remains6 in effect for the U.S. state of Hawaii.
位于檀香山的太平洋海啸预警中心后来取消了预警,但表示海啸情报对美国夏威夷州仍然有效。
Fiji has also issued a warning urging residents to avoid the shorelines "due to strong currents and dangerous waves."
斐济还发布警告,敦促居民避开海岸线,“因为有很强的水流和危险的海浪。”
The eruption of the Hunga Tonga-Hunga Ha'apai underwater volcano, located about 40 miles north of the Tongan capital of Nuku'alofa, caused a 4-foot tsunami, according to Australia's Bureau of Meteorology.
据澳大利亚气象局称,位于汤加首都努库阿洛法以北约40英里的Hunga Tonga-Hunga Ha'apai水下火山喷发引发了4英尺高的海啸。
That's Reuters Soraya Ali.
路透社索拉雅·阿里报道。
A former Haitian official sought in the killing7 of President Jovenel Moise was arrested in Jamaica Saturday.
一名涉嫌谋杀海地总统莫伊兹的前海地官员星期六在牙买加被捕。
AP's Julie Walker reports.
美联社朱莉·沃克报道。
Police in Haiti say former Senator John Joel Joseph is now in custody8.
海地警方称,前参议员约翰·乔尔·约瑟夫目前已被拘留。
Meanwhile, police in Jamaica say other people were arrested with him and they are trying to figure out whether they are family members.
与此同时,牙买加警方表示,还有其他人与他一同被捕,他们正试图查明这些人是否是他的家人。
Joseph is a political opponent of the assassinated9 president.
约瑟夫是遇刺总统的政敌。
In late October, Jamaican authorities arrested former Columbian soldier Mario Antonio Palacios Palacios.
10月下旬,牙买加当局逮捕了前哥伦比亚士兵马里奥·安东尼奥·帕拉西奥斯·帕拉西奥斯。
He was recently extradited by the U.S. and awaiting another court hearing.
他最近被美国引渡,等候另一场法庭听证会。
More than 40 people, including 18 former Colombian soldiers, have been arrested in the killing of Moise, who was shot several times at his private residence in an attack that also injured his wife.
包括18名前哥伦比亚士兵在内的40多人因杀害莫伊兹而被逮捕。莫伊兹在自己的私人住宅中被击中数枪,他的妻子也在袭击中受伤。
I'm Julie Walker.
我是朱莉·沃克。
1 tsunami | |
n.海啸 | |
参考例句: |
|
|
2 evacuate | |
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便 | |
参考例句: |
|
|
3 eruption | |
n.火山爆发;(战争等)爆发;(疾病等)发作 | |
参考例句: |
|
|
4 volcanic | |
adj.火山的;象火山的;由火山引起的 | |
参考例句: |
|
|
5 advisory | |
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询 | |
参考例句: |
|
|
6 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
7 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
8 custody | |
n.监护,照看,羁押,拘留 | |
参考例句: |
|
|
9 assassinated | |
v.暗杀( assassinate的过去式和过去分词 );中伤;诋毁;破坏 | |
参考例句: |
|
|