-
(单词翻译:双击或拖选)
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
Via remote, I'm Laurel Bowman.
劳雷尔·鲍曼为您带来远程报道。
A quake of 6.1 magnitude hit Indonesia's West Java area on Saturday, the country's geophysics agency BMKG said, adding that the quake has no tsunami1 potential.
印尼地球物理机构气象、气候学和地球物理局(BMKG)表示,印尼西爪哇地区周六发生6.1级地震,并补充说,这次地震没有引发海啸的危险。
A controversial case in the United States on whether a Colorado website designer must do work for same-sex couples or that's going before the U.S. Supreme2 Court on Monday.
美国出现一起争议性案件,关于科罗拉多州的一位网站设计师是否必须为同性伴侣提供服务,该案件将于周一提交美国最高法院审理。
AP correspondent Jackie Quinn reports.
美联社记者杰基·奎因报道。
Groups on both sides of the issue are already expressing their views.
持不同观点的双方都就这个问题表达了自己的观点。
If 63-year-old Lorie Smith is allowed not to serve gay couples, liberal groups warn, black people, Muslims, Jews and migrants could also be subject to discrimination.
自由派团体警告称,如果63岁的洛里·史密斯得到允许,可以不为同性恋伴侣服务,黑人、穆斯林、犹太人和移民也可能因此受到歧视。
But conservative groups argue if the high court forces Smith to design wedding websites for same-sex couples against her religious beliefs, other artists like photographers, writers and musicians could be forced to do work that violates their faith.
但保守派团体认为,如果高等法院迫使史密斯违背她的宗教信仰,为同性伴侣设计婚礼网站,其他艺术家,如摄影师、作家和音乐家可能也会被迫为了工作违背他们的信仰。
This Colorado case going before the conservative majority high court is the second in five years.
科罗拉多州的这起案件是五年来提交给保守派占多数的高等法院的第二起类似案件。
Colorado Baker4 Jack3 Phillips won a limited decision when he refused to bake a wedding cake for a same-sex couple.
科罗拉多州面包师杰克·菲利普斯曾拒绝为一对同性伴侣制作婚礼蛋糕,并赢得了判决,但判决结果的局限性很大。
Jackie Quinn, Washington.
杰基·奎恩,华盛顿报道。
Reporting via remote, I'm Laurel Bowman, for VOA News.
我是劳雷尔·鲍曼,美国之音新闻。
1 tsunami | |
n.海啸 | |
参考例句: |
|
|
2 supreme | |
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的 | |
参考例句: |
|
|
3 jack | |
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克 | |
参考例句: |
|
|
4 baker | |
n.面包师 | |
参考例句: |
|
|