英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA常速英语2022 也门胡塞同意停止使用儿童兵

时间:2022-07-13 02:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
    (单词翻译:双击或拖选)

The United Nations says Yemen's Houthi rebels have agreed to rid their ranks of child soldiers.

联合国表示,也门胡塞叛军已同意清除其队伍中的儿童兵。

The Houthis signed on Monday what the U.N. describes as an "action plan" to end and prevent recruiting or using children in armed conflict, killing1 or maiming children and attacking schools and hospitals.

胡塞武装星期一签署了联合国所称的“行动计划”,该计划旨在结束和防止在武装冲突中招募或使用儿童、杀害或致残儿童以及袭击学校和医院。

A U.N. spokesperson says the rebels committed to identifying children in their ranks and releasing them within six months.

联合国一名发言人称,反政府武装承诺确认出他们队伍中的儿童,并在六个月内将其释放。

The Houthis called the agreement a plan to protect children.

胡塞称该协议是一项儿童保护计划。

The U.N. says Yemen's internationally-recognized government made similar commitments in documents signed since 2014.

联合国说,国际承认的也门政府在自2014年以来签署的几份文件中做出了类似的承诺。

Children have fought by the thousands during the seven-year-long war.

在长达7年的战争中,成千上万的儿童参加了战斗。

Migrant crossings have spiked2 at the U.S.-Mexico border.

美墨边境的移民人数激增。

AP correspondent Mike Gracia reports.

美联社记者迈克·格雷西亚报道。

Migrant crossings at the U.S. border with Mexico jumped in March to the highest level in two decades.

3月份,美国与墨西哥边境的移民人数跃升至20年来的最高水平。

Immigration authorities stopped 21,303 migrants along the southwest border in March.

3月份,移民当局在西南边境拦截了21303名移民。

The data from U.S. Customs and Border Protection was filed with a federal court in Texas.

来自美国海关和边境保护局的数据已提交给德克萨斯州的一家联邦法院。

It's part of the "Lone3 Star State"'s challenge of Biden Administration immigration policies.

这是“孤星之州”挑战拜登政府移民政策的一部分。

The administration has said on May 23, it will lift a pandemic-era order that turned away asylum4 seekers due to COVID-19 concerns.

政府于5月23日表示,将解除一项疫情时代命令,即出于新冠疫情的原因而不准许寻求庇护者入境。

Since the Trump5 administration invoked6 the 1944 Public Health Law Title 42 in March of 2020, U.S. authorities turned away asylum seekers more than 1.7 million times.

自2020年3月特朗普政府行使了1944年《公共卫生法》第42条以来,美国当局拒绝的寻求庇护者超过170万人次。

Mike Gracia, Washington.

迈克·格雷西亚于华盛顿。

A federal judge in the U.S. state of Florida struck down the national mask mandate7, covering airlines and other public transportation Monday, and the administration of U.S. President Joe Biden said the rule would not be enforced while federal agencies decide how to respond to the judge's order.

美国佛罗里达州的一名联邦法官星期一否决了涉及航空公司和其他公共交通工具的全国口罩强制令。美国总统拜登的政府说,在联邦机构决定如何回应法官的命令之前,这项裁决将不会执行。

The White House said the court ruling means that for now the mask order, quote, "is not in effect at this time."

白宫表示,法院的裁决意味着目前口罩规定“尚未生效”。

The ruling appeared to free operators to make their own decisions about mask requirements, with several airlines announcing they would drop mandates8, but the New York City subway planning to keep one in place.

这项裁决似乎允许运营商在口罩要求方面自己做决定,几家航空公司宣布它们将取消口罩强制令,但纽约市地铁计划保留这一要求。

The Association of Flight Attendants, the nation's largest union of cabin crews, has recently taken a neutral position.

美国最大的空乘人员工会——空乘人员协会——最近采取了中立立场。

On Monday, the union's president appealed for calm on planes and in airports, saying "The last thing we need" now is more confusion.

周一,工会主席呼吁飞机和机场保持冷静,称现在“我们最不需要的”就是更多的混乱。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 spiked 5fab019f3e0b17ceef04e9d1198b8619     
adj.有穗的;成锥形的;有尖顶的
参考例句:
  • The editor spiked the story. 编辑删去了这篇报道。 来自《简明英汉词典》
  • They wondered whether their drinks had been spiked. 他们有些疑惑自己的饮料里是否被偷偷搀了烈性酒。 来自辞典例句
3 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
4 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 invoked fabb19b279de1e206fa6d493923723ba     
v.援引( invoke的过去式和过去分词 );行使(权利等);祈求救助;恳求
参考例句:
  • It is unlikely that libel laws will be invoked. 不大可能诉诸诽谤法。
  • She had invoked the law in her own defence. 她援引法律为自己辩护。 来自《简明英汉词典》
7 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
8 mandates 2acac1276dba74275e1c7c1a20146ad9     
托管(mandate的第三人称单数形式)
参考例句:
  • Individual mandates would require all people to purchase health insurance. 个人托管要求所有人都要购买健康保险。
  • While I agree with those benefits, I'm not a supporter of mandates. 我同意上述好处,我不是授权软件的支持者。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA英语  标准英语  常速英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴