英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 熊彼特企业管理专栏--联邦快递的难题(3)

时间:2019-09-18 02:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Its second big challenge is overseas. Besides having to fix TNT, FedEx has found itself in the awkward position of being on the wrong side of both adversaries1 in the trans-Pacific trade war. In recent months it was forced to apologise to China for diverting packages belonging to Huawei. FedEx said that this was owing to an error. Nonetheless the Chinese government is reportedly threatening to put FedEx on its own blacklist. And the company has also sued its own government, saying it should not be deputised to “police the contents” of any packages it sends to check that they do not violate export bans.

联邦快递面临的第二大挑战是海外市场。除了必须解决TNT的问题,联邦快递还发现自己处于一个尴尬的境地,即在跨太平洋贸易战争中站错了双方的对立面。最近几个月,联邦被迫就转移属于华为的包裹向中国道歉。联邦快递表示这是错误操作所致。尽管如此,据报道,中国威胁要把联邦快递列入黑名单。该公司还起诉了美国政府,称其不应被委托“监督”其发送的任何包裹的内容,以确保这些包裹没有违反出口禁令。

Besides the ugly geopolitics, global competition is also rising for FedEx. One of the biggest threats comes from Cainiao, a Chinese rival backed by Alibaba that in 2017 pledged to invest $15bn in cross-border logistics. FedEx claims that its own vast network, extending to 220 countries, safeguards it from such incursions. But it is not used to having tanks the size of Amazon’s and Alibaba’s on its lawn; their troves of data on customers may give them an edge in the delivery wars.

除了丑陋的地缘政治,联邦快递的全球竞争也在加剧。最大的威胁之一来自菜鸟,菜鸟是阿里巴巴支持的中国竞争对手,2017年承诺向跨境物流投资150亿美元。联邦快递声称,其覆盖220个国家的庞大网络可以帮助保持上风。但联邦快递不习惯自家草坪上有亚马逊和阿里巴巴这么大的坦克;他们对客户的海量数据可能会让他们在快递大战中占据优势。

In response, both FedEx and UPS are investing large sums to modernise2 their fleets and expand their delivery hubs. But though FedEx’s revenues of almost $18bn in the last quarter have nearly caught up with UPS’s, its profit margins3 are weaker and it is generating less cash. That worries investors4. It could seek to reassure5 them by reducing purchases of costly6 items like aircraft, or combining two of its independent businesses in America, FedEx Express and FedEx Ground, to cut costs. But it has rejected both ideas, insisting it is best to invest in growth.

作为应对,联邦快递和联合包裹都在大举投资,以实现机群的现代化,并扩大投递中心。不过,尽管联邦快递上季度近180亿美元的营收几乎赶上了联合包裹,但其利润率较低,产生的现金也较少。这引起了投资者的担心。联邦可以通过减少飞机等昂贵物品的采购,或者合并其在美国的两项独立业务——联邦快递和联邦陆运——来降低成本,以消除消费者的疑虑。但联邦拒绝了这两种想法,坚持认为投资于增长是最好的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 adversaries 5e3df56a80cf841a3387bd9fd1360a22     
n.对手,敌手( adversary的名词复数 )
参考例句:
  • That would cause potential adversaries to recoil from a challenge. 这会迫使潜在的敌人在挑战面前退缩。 来自辞典例句
  • Every adversaries are more comfortable with a predictable, coherent America. 就连敌人也会因有可以预料的,始终一致的美国而感到舒服得多。 来自辞典例句
2 modernise modernise     
vt.使现代化
参考例句:
  • If it works,it would help to modernise the entire economy.这项(改革)一旦实施起效,将有助于整体经济的现代化进程。
  • They attempted in vain to modernise these antiquated industries.他们企图使这些陈旧的工业现代化,结果劳而无功。
3 margins 18cef75be8bf936fbf6be827537c8585     
边( margin的名词复数 ); 利润; 页边空白; 差数
参考例句:
  • They have always had to make do with relatively small profit margins. 他们不得不经常设法应付较少的利润额。
  • To create more space between the navigation items, add left and right margins to the links. 在每个项目间留更多的空隙,加左或者右的margins来定义链接。
4 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
5 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
6 costly 7zXxh     
adj.昂贵的,价值高的,豪华的
参考例句:
  • It must be very costly to keep up a house like this.维修这么一幢房子一定很昂贵。
  • This dictionary is very useful,only it is a bit costly.这本词典很有用,左不过贵了些。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴