英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年经济学人 数学家凯瑟琳·戈布尔·约翰逊(4)

时间:2020-03-18 03:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It did not trouble her. First, she also had other things to do: Raise her three daughters, cook, sew their clothes, care for her sick first husband. Second, she knew in her own mind how good she was—as good as anybody. She could hardly be unaware1 of it, when she had graduated from high school at 14 and college at 18, expert at all the maths anyone knew how to teach her.

这没有困扰凯瑟琳。首先,她也有其他的事情要做:抚养她的三个女儿,做饭,缝衣服,照顾她生病的第一个丈夫。第二,她在心里知道自己有多好——和别人一样好。她14岁高中毕业,18岁大学毕业,精通所有知道如何教她的人教的数学,她不可能没有意识到这一点。

But she typically credited the help of other people, especially her father, the smartest man she knew, a farmer and a logger, who could look at any tree and tell how many board-feet he could get out of it; and who had sold the farm and moved the family so that she and her siblings2 could all get a fine schooling3 and go to college. And last, at NASA, she had not worked alone. She had been one of around a dozen black women mathematicians4 who were equally unknown.

但她通常会感谢其他人的帮助,尤其是她的父亲,她认识的最聪明的人,他是一个农夫和一个伐木工,看到任何一棵树,他都说出能用它做出多少板尺;他卖掉了农场,举家搬迁,好让她和她的兄弟姐妹都能接受良好的教育,上大学。最后,在美国宇航局,凯瑟琳并不是一个人在工作。她是十几个同样默默无闻的黑人女数学家之一。

But when their story emerged in the 21st century, most notably5 in a book and a film called "hidden figures", she had a NASA building named after her, a shower of honorary doctorates6 and—the greatest thrill—a kiss from Barack Obama as he presented her, at 96, with the presidential medal of freedom. This attention was all the more surprising because, for her, the work had been its own reward. She just did her job, enjoying every minute.

但当他们的故事在21世纪出现后,最引人注目的是一本名为《隐藏人物》的书和一部同名电影,一座美国宇航局大楼以她的名字命名,她还获得了许多荣誉博士,最激动人心的是,奥巴马在为96岁的她颁发总统自由勋章时给了她一个吻。获得这种关注更加令她惊讶,因为对她来说,这项工作本身就是一种奖励。凯瑟琳只是做她的工作,享受每一分钟。

The struggles of being both black and a woman were shrugged7 away. Do your best, she always said. Love what you do. Be constantly curious. And learn that it is not dumb to ask a question; it is dumb not to ask it. Not least, because it might lead to the small but significant victory of making a self-proclaimed superior realise he can make a mistake.

作为一个黑人和一个女人的挣扎则被抛在了脑后。她总是说,竭尽所能。热爱你所做的事情。保持好奇。要知道,提出一个问题并不愚蠢;不去问它才是愚蠢的。尤其重要的是,这可能会取得一场虽小但意义重大的胜利:让一位自诩为上级的人意识到自己可能会犯错。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 unaware Pl6w0     
a.不知道的,未意识到的
参考例句:
  • They were unaware that war was near. 他们不知道战争即将爆发。
  • I was unaware of the man's presence. 我没有察觉到那人在场。
2 siblings 709961e45d6808c7c9131573b3a8874b     
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
参考例句:
  • A triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • She has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
3 schooling AjAzM6     
n.教育;正规学校教育
参考例句:
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
4 mathematicians bca28c194cb123ba0303d3afafc32cb4     
数学家( mathematician的名词复数 )
参考例句:
  • Do you suppose our mathematicians are unequal to that? 你以为我们的数学家做不到这一点吗? 来自英汉文学
  • Mathematicians can solve problems with two variables. 数学家们可以用两个变数来解决问题。 来自哲学部分
5 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
6 doctorates 37b4c8280180b658704daaa0cb0fe037     
n.博士学位( doctorate的名词复数 )
参考例句:
  • Nearly 1,000 specialized personnel with doctorates have settled in Shenzhen. 现已引进博士学位的专门人才近千名。 来自互联网
  • John played the field academically, obtaining doctorates from several universities. 约翰的学术广博,他从几所大学拿到了博士学位。 来自互联网
7 shrugged 497904474a48f991a3d1961b0476ebce     
vt.耸肩(shrug的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Sam shrugged and said nothing. 萨姆耸耸肩膀,什么也没说。
  • She shrugged, feigning nonchalance. 她耸耸肩,装出一副无所谓的样子。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2020年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴