英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳大利亚校园性骚扰现象猖獗 白宫通讯主任任职10天即被免职

时间:2020-08-14 06:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, Jason Om with the latest headlines from ABC News.

大家好,我是杰森·欧姆,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

More than half of the thirty thousand university students surveyed across Australia were sexually harassed1 last year. That's according to a study conducted by the Human Rights Commission which found the worst rates of offending were at some of our most prestigious2 universities.

在接受调查的3万名澳大利亚大学生中,去年有超过一半的大学生遭遇过性骚扰。这是澳大利亚人权委员会的报告提供的数据,该报告发现,知名大学的性骚扰情况最为严重。

White House communications director Anthony Scaramucci has been fired just 10 days into the job. Donald Trump3 sacked the former Wall Street financier after the foul-mouthed tirade4 he unleashed5 on his collegues. The decision was made by the president’s new chief of staff, general John Kelly, who was sworn in on Monday.

白宫通讯主任安东尼·斯卡拉穆奇上任10天后被免职。唐纳德·特朗普解雇了这位前华尔街金融家,原因是他对同事进行了粗鲁辱骂。这是总统新任幕僚长约翰·凯利将军做出的决定,他已于周一正式宣誓就职。

China's president Xi Jinping has warned his military will defeat all those who dare to offend his country. Analysts6 believe the warning is aimed at India with the two Asian nations locked in a territorial7 dispute in the Himalayas. Neither side is willing to withdraw troops from the region.

中国国家主席习近平警告称,中国军队有能力打败一切来犯之敌。分析人士认为,这是在警告印度,因为这两个亚洲国家在喜马拉雅地区的领土争议陷入了僵局。双方均不愿意从该地区撤军。

And in the AFL, Patrick Dangerfield's hopes of claiming a second consecutive8 Brownlow medal have been dashed after he accepted a one-match ban for a dangerous tackle. The ban was handed down yesterday for his tackle on Carlton ruckman Matthew Kreuzer that left the Blues9 player with a concussion10.

现在来看澳式橄榄球联赛的消息,帕特里克·丹格菲尔德连续两次获得布朗洛奖的希望破灭,因为他因危险的拦截动作被禁赛一场。这一禁赛通知于昨天公布,他的拦截动作导致卡尔顿蓝衣队争球员马修·克鲁泽脑震荡。

Those are the latest headlines from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 harassed 50b529f688471b862d0991a96b6a1e55     
adj. 疲倦的,厌烦的 动词harass的过去式和过去分词
参考例句:
  • He has complained of being harassed by the police. 他投诉受到警方侵扰。
  • harassed mothers with their children 带着孩子的疲惫不堪的母亲们
2 prestigious nQ2xn     
adj.有威望的,有声望的,受尊敬的
参考例句:
  • The young man graduated from a prestigious university.这个年轻人毕业于一所名牌大学。
  • You may even join a prestigious magazine as a contributing editor.甚至可能会加入一个知名杂志做编辑。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 tirade TJKzt     
n.冗长的攻击性演说
参考例句:
  • Her tirade provoked a counterblast from her husband.她的长篇大论激起了她丈夫的强烈反对。
  • He delivered a long tirade against the government.他发表了反政府的长篇演说。
5 unleashed unleashed     
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The government's proposals unleashed a storm of protest in the press. 政府的提案引发了新闻界的抗议浪潮。
  • The full force of his rage was unleashed against me. 他把所有的怒气都发泄在我身上。 来自《简明英汉词典》
6 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
7 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
8 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
9 blues blues     
n.抑郁,沮丧;布鲁斯音乐
参考例句:
  • She was in the back of a smoky bar singing the blues.她在烟雾弥漫的酒吧深处唱着布鲁斯歌曲。
  • He was in the blues on account of his failure in business.他因事业失败而意志消沉。
10 concussion 5YDys     
n.脑震荡;震动
参考例句:
  • He was carried off the field with slight concussion.他因轻微脑震荡给抬离了现场。
  • She suffers from brain concussion.她得了脑震荡。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴