英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 新冠疫情涉116个国家和地区 韦恩斯坦因性侵被判23年

时间:2021-01-16 17:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Australian Grand Prix hangs in the balance this morning, with major international news outlets1 reporting it will be postponed2 over fears of the spread of coronavirus. The McLaren F1 team pulled out late last night, after one of its employees tested positive for the virus. Seven other Grand Prix team members have been cleared of having the illness, and one is still waiting for test results. Questions are now being raised about other major events in Australia, including ANZAC Day services. Meantime, global stockmarkets have gone into freefall again overnight, amid spiralling concerns about COVID-19.

今天早上,澳大利亚大奖赛能否照常举行仍是未知数,因为主要国际新闻媒体报道称,大奖赛将因人们担心新冠病毒的传播而推迟。昨天深夜,迈凯伦F1车队宣布退出比赛,原因是该车队的一名工作人员在新冠病毒检测中呈阳性。另外7名大奖赛车队成员已排除感染,一名工作人员仍在等待检测结果。现在,人们对澳大利亚的其他大型活动能否举行提出疑问,这包括澳新军团日礼拜仪式。同时,由于对新型冠状病毒肺炎(COVID-19)的担忧日益加剧,全球股市一夜之间再次暴跌。

Across the world, the coronavirus has been dubbed3 the worst health crisis for a generation as 116 countries battle the pandemic. More than one thousand people have now died in Italy — and the entire country remains4 in lockdown. In Canada the prime minister Justin Trudeau has gone into quarantine, as his wife awaits test results for COVID-19. While New York has banned all large public gatherings5 — shutting down Broadway. The US travel ban for all European countries will come into effect tomorrow.

现在来看全球新闻,冠状病毒被称为“一代人面临的最严重的健康危机”,目前有116个国家正在对抗这一流行病。意大利死亡人数已超过1000人,该国仍处于全国封锁状态。加拿大总理贾斯廷·特鲁多进行隔离,而他妻子正在等待新型冠状病毒肺炎(COVID-19)的检测结果。纽约已禁止所有大型公众集会,同时关闭百老汇。美国对所有欧洲国家实行的旅游禁令将于明天生效。

Disgraced film producer, Harvey Weinstein, has been hospitalised just hours after a New York judge sentenced him to 23 years' jail for sexual attacks on two women. The once powerful movie mogul reportedly complained of chest pains and was taken to a New York hospital yesterday. It's unclear if he suffered a heart attack.

声名狼籍的电影制作人哈维·韦恩斯坦被送进医院,就在几个小时之前,他刚因性侵两名女性被一名纽约法官判处23年监禁。据报道,这位曾经声名显赫的电影大亨称自已胸痛,并于昨日被送往纽约一家医院。目前还不清楚他是否心脏病发。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 outlets a899f2669c499f26df428cf3d18a06c3     
n.出口( outlet的名词复数 );经销店;插座;廉价经销店
参考例句:
  • The dumping of foreign cotton blocked outlets for locally grown cotton. 外国棉花的倾销阻滞了当地生产的棉花的销路。 来自《简明英汉词典》
  • They must find outlets for their products. 他们必须为自己的产品寻找出路。 来自《现代汉英综合大词典》
2 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
3 dubbed dubbed     
v.给…起绰号( dub的过去式和过去分词 );把…称为;配音;复制
参考例句:
  • Mathematics was once dubbed the handmaiden of the sciences. 数学曾一度被视为各门科学的基础。
  • Is the movie dubbed or does it have subtitles? 这部电影是配音的还是打字幕的? 来自《简明英汉词典》
4 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
5 gatherings 400b026348cc2270e0046708acff2352     
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集
参考例句:
  • His conduct at social gatherings created a lot of comment. 他在社交聚会上的表现引起许多闲话。
  • During one of these gatherings a pupil caught stealing. 有一次,其中一名弟子偷窃被抓住。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴