英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 世卫组织宣布新冠疫情为"全球性流行病"

时间:2021-01-16 17:39来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Around the world the coronavirus is continuing to affect global economies and test countries healthcare systems as the WHO declared a pandemic. In Germany, chancellor1 Angela Merkel has warned that sixty to seventy per cent of the population — or around 50 million people — will be affected2 by the virus if the country does not do more to stem its spread. The number of deaths in Italy has jumped thirty per cent in a day, with the total number of cases now more than 12-thousand. And there's speculation3 in the US that president Trump4 may declare a state of emergency later today.

冠状病毒仍在继续影响全球经济并考验各国的医疗体系,世卫组织宣布该病毒构成全球性流行病。德国总理安格拉·默克尔警告称,如果国家不采取更多措施遏制病毒的传播,那该国60%到70%的人口——即5000万人左右——将受到该病毒的影响。意大利的死亡人数在一天内猛增30%,目前该国累计确诊病例已超过1.2万例。美国国内有猜测称,美国总统特朗普可能会在今天晚些时候宣布进入国家紧急状态。

Businesses will be eligible5 for cash payments of up to 25-thousand dollars, as part of a multi-billion dollar coronavirus stimulus6 package, designed to stop the economy from sliding into recession. The prime minister Scott Morrison and treasurer7 Josh Frydenberg will unveil the details of the plan today, which is understood to be worth more than 15-billion dollars. It will kick in immediately, with businesses able to access an expanded instant asset write-off from today. The ABC also understands there will be cash payments targetted at welfare recipients8 to keep the economy moving forward.

企业将有资格获得最多2.5万美元的现金补贴,这是价值数十亿美元的冠状病毒刺激方案的部分举措,旨在防止经济滑入衰退。澳大利亚总理斯科特·莫里森和财政部长乔什·弗莱登伯格将于今天公布这项计划的详细内容,据悉,该计划的价值超过150亿美元。这一计划将立即启动,企业从今天起就能享受到扩大版即时资产注销计划。澳大利亚广播公司还了解到,之后将有针对福利领取者的现金补贴,目的是保持经济继续向前发展。

In Melbourne, police have fatally shot a man, while two others have died and a woman suffered critical injuries in the city's eastern suburbs overnight. The man was shot by police during an arrest in the early hours of this morning.

夜间,墨尔本警方在该市东郊击毙了一名男子,另有两人死亡,一名女子严重受伤。该男子在今天凌晨开展的一次警方逮捕行动中被击毙。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
4 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
5 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
6 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
7 treasurer VmHwm     
n.司库,财务主管
参考例句:
  • Mr. Smith was succeeded by Mrs.Jones as treasurer.琼斯夫人继史密斯先生任会计。
  • The treasurer was arrested for trying to manipulate the company's financial records.财务主管由于试图窜改公司财政帐目而被拘留。
8 recipients 972af69bf73f8ad23a446a346a6f0fff     
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器
参考例句:
  • The recipients of the prizes had their names printed in the paper. 获奖者的姓名登在报上。 来自《简明英汉词典》
  • The recipients of prizes had their names printed in the paper. 获奖者名单登在报上。 来自《现代英汉综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴