英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳维多利亚州解除宵禁 13万人复工

时间:2021-03-05 23:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Melburnians have spent their last night under curfew as Victoria winds back coronavirus restrictions1 with the promise of a fast track to the next stage if case numbers remain low. From this morning, childcare centres will be open to all children and primary students will return to schools from October 12. Almost 130,000 more people will head back to work today with more employees in food processing, logistics and construction allowed back on the job.

The Jobkeeper wage subsidy2 will be cut back from today as well as the federal government tries to wean businesses off commonwealth3 support. The payment will drop from $1,500 a fortnight to $1,200. People on jobkeeper who work less than 20 a week will now receive $750 a fortnight. It will be scaled back further in early January and it's due to end in late March.

Airlines will receive further assistance to ensure that they continue to fly to towns and cities across the country. The federal government has been subsidising a number of routes after demand dropped dramatically due to the pandemic. The funding was due to end soon, but next week's budget will include an extension of support until early next year.

And travel to New Zealand could be on the cards by Christmas. The federal tourism minister confirmed that work is under way to establish a trans-Tasman travel bubble. Simon Birmingham says strict COVID-19 protocols4 will guarantee the safety of travellers.

墨尔本居民度过了实施宵禁的最后一晚,维多利亚州已放宽冠状病毒限制措施,并承诺称,如果病例数保持在低位,该州将迅速进入下一阶段。从今天上午开始,托儿中心将对所有儿童开放,小学生将从10月12日起陆续返校。今天将有近13万人重返工作岗位,食品加工、物流和建筑业将有更多工人重返工作岗位。

由于联邦政府试图让企业脱离联邦政府的支持,从今天起,留职者工资补贴将被削减。补贴将从每两周1500澳元降至1200澳元。每周工作不足20小时者,补贴为每两周750澳元。“留职补贴”将在明年1月初进一步缩减,并于明年3月底结束。

航空公司将获得进一步援助,以维持其飞往澳大利亚各地的航线。由于新冠疫情导致需求急剧下降,联邦政府一直在为部分航线提供补贴。这笔拨款很快就会结束,但预计下周的预算案会提出将补贴延长到明年初。

圣诞节前往新西兰旅行也许会成为可能。澳大利亚联邦旅游部长证实,制定跨塔斯曼旅游泡泡计划的工作正在进行中。西蒙·伯明翰表示,严格的新冠肺炎规定将确保旅客的安全。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
2 subsidy 2U5zo     
n.补助金,津贴
参考例句:
  • The university will receive a subsidy for research in artificial intelligence.那个大学将得到一笔人工智能研究的补助费。
  • The living subsidy for senior expert's family is included in the remuneration.报酬已包含高级专家家人的生活补贴。
3 commonwealth XXzyp     
n.共和国,联邦,共同体
参考例句:
  • He is the chairman of the commonwealth of artists.他是艺术家协会的主席。
  • Most of the members of the Commonwealth are nonwhite.英联邦的许多成员国不是白人国家。
4 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴