英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《丑女贝蒂》精讲 159真假侦探

时间:2021-06-09 07:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

All right, Marc. tell me what we are doing here.

行了 马克 告诉我为什么来这儿

Well, it turns out your dirty P.I. is of the corrupt1, b-grade, bridge-and-tunnel

variety, and somehow got himself married off to a hoagie franchise2 heiress.

你那个私人侦探很堕落 他绝对是下等的土包子类型 他不知怎么的和一个极其富有的女继承人结了婚

He has hoagie money? Mm-hmm. What's, uh, what's he blackmailing3 me for?

他有很多钱吗 为什么 那他到底为什么勒索我

Well, Princess Lunchmeat keeps him on a very short leash4 so she wouldn't appreciate photos of her keeping him on an even shorter leash.

午餐肉公主用皮带把他拴住了 她不希望我们拍她用皮带绑住他的照片

Who the hell are you?

你们是谁

We're looking for Castelar.

我们在找卡斯特拉

He's in there.

他在里面

I'll take it from here.

后面的事我接手了

She may want this.That was really brave.

她也许想要这个 你刚才很勇敢

Bite me, baby. Oh, yeah.

咬我吧 宝贝儿

I hope you're enjoying this.

愿你爽歪歪

Oh, yeah, baby, Yeah.This is a different class of shoe than you're used to, Detective.

太爽了 宝贝儿 这和你过去用的鞋子不是一种类型 大侦探

Smile! Hey! Who the hell are you?

笑一个 嘿 你们是谁

Who the hell are you? You're not Castelar.

你又是谁 你不是卡斯特拉

Yes, I am. no. I mean, no, no, no, I'm not. Oh, hell! Did my wife send you?

我是 不 不 不 我不是 妈的 是我妻子派你们来的吗

Aw. Oh, no. Marc, this is not the man who's blackmailing me but this is detective Castelar.Oh, damn it! Of course he didn't use his real name.

噢 不是吧 马克 这不是勒索我的那个人 但他确实是卡斯特拉侦探 哦 可恶 他当然不会用自己的真名字

He stole this man's identity 'cause he knew I'd try something like this.I should've seen it coming.

他盗用了这人的身份 因为他知道我会查他 我应该预料到的

So who's blackmailing you?

那到底是谁勒索你


点击收听单词发音收听单词发音  

1 corrupt 4zTxn     
v.贿赂,收买;adj.腐败的,贪污的
参考例句:
  • The newspaper alleged the mayor's corrupt practices.那家报纸断言市长有舞弊行为。
  • This judge is corrupt.这个法官贪污。
2 franchise BQnzu     
n.特许,特权,专营权,特许权
参考例句:
  • Catering in the schools is run on a franchise basis.学校餐饮服务以特许权经营。
  • The United States granted the franchise to women in 1920.美国于1920年给妇女以参政权。
3 blackmailing 5179dc6fb450aa50a5119c7ec77af55f     
胁迫,尤指以透露他人不体面行为相威胁以勒索钱财( blackmail的现在分词 )
参考例句:
  • The policemen kept blackmailing him, because they had sth. on him. 那些警察之所以经常去敲他的竹杠是因为抓住把柄了。
  • Democratic paper "nailed" an aggravated case of blackmailing to me. 民主党最主要的报纸把一桩极为严重的讹诈案件“栽”在我的头上。
4 leash M9rz1     
n.牵狗的皮带,束缚;v.用皮带系住
参考例句:
  • I reached for the leash,but the dog got in between.我伸手去拿系狗绳,但被狗挡住了路。
  • The dog strains at the leash,eager to be off.狗拼命地扯拉皮带,想挣脱开去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   丑女贝蒂  美剧精讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴