英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 受新冠肺炎疫情影响 沃尔玛30年来首次感恩节停业

时间:2020-12-28 03:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Quote: We know this has been a trying year. That's not just us talking. It's part of the statement by the CEO of Walmart and the reason behind it is part of our first story today. The statement goes on to say we hope our associates will enjoy a special Thanksgiving Day at home with their loved ones.

引述:“我们知道今年是艰难的一年。”不只是我们在这样说。这也是沃尔玛首席执行官声明中的内容,其背后的原因也是我们今天首篇报道的内容。声明还表示,我们希望我们的同事能在家里和他们所爱的人共度一个特别的感恩节。

It's the first time in more than 30 years that Walmart has closed on Thanksgiving. Best Buy, Dick's Sporting Goods, and Macy's are some of the other companies doing this. The reason they've been opened in the past on Turkey Day was to get ahead start on Black Friday, the day after Thanksgiving. That's traditionally then the start of the holiday shopping season.

这是沃尔玛30多年来首次在感恩节关门。百思买、迪克体育用品公司和梅西百货公司也决定关门。他们此前在感恩节营业的原因是为了在感恩节后一天的黑色星期五提前开始。从传统上来说,这一天是假日购物季的开始。

Critics have said their employees should be allowed to stay home with their families and the challenges brought on by the coronavirus pandemic has factored into these company's decision to close this Thanksgiving. However, they don't want to be forced to close on Black Friday.

批评人士曾表示,他们的员工应该被允许呆在家里陪伴家人,冠状病毒疫情带来的挑战也也是这些公司决定在今年感恩节关门的原因之一。然而,他们不希望在黑色星期五这天被迫关门。

U.S. cities and states enacted1 shutdowns earlier this year to try to slow the spread of coronavirus but some businesses like Target, Costco and Amazon were allowed to stay open because they sell groceries which are considered essential. While clothing stores and retailers2 like Macy's which don't sell groceries were forced to close. That caused Macy's to lose sales to its competitors.

今年早些时候,美国各城市和州各颁布了停业令,试图减缓冠状病毒的传播,但塔吉特、好市多和亚马逊等企业获准继续营业,因为它们销售的食品杂货被认为是必需品。而梅西百货等不出售食品杂货的服装店和零售商则被迫关门。这导致梅西百货的销售额被其竞争对手抢走。

So it's working with state and local leaders to show it has safety measures in place and to discourage officials from forcing stores to close again at a time when shopping is so important to them. So when will everything just get back to normal?

因此,梅西百货正在与州和地方领导人合作,以表明其已采取安全措施,并劝阻官员在购物对他们来说如此重要的时刻再次强迫其关闭门店。那何时才能彻底恢复正常?

That is the question no one seems to know the answer to. And even though several drug companies including AstraZeneca now have announced progress in making a coronavirus vaccine3 that's only one step in a big challenge.

这似乎是没有人知道答案的问题。尽管包括阿斯利康在内的多家制药公司已宣布在制造冠状病毒疫苗方面取得了进展,但这仅是巨大挑战中的一步。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
2 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
3 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴