英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国东北部遭遇风暴致供电中断

时间:2021-01-04 02:43来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

December 7th is also exactly two weeks away from the official start of winter in the Northern Hemisphere but don't tell that to the folks in the U.S. northeast because they're already there. A Nor'easter, the first such storm of the season arrived over the weekend.

12月7日距离北半球正式入冬还有两周时间,但这不用告诉美国东北部民众了,因为他们已经入冬了。本季第一场东北风暴在周末来袭。

Maine, Massachusetts and New Hampshire appeared to be hit the hardest. Across those three states, more than 380,000 homes and businesses had lost electricity by Sunday morning.

缅因州、马萨诸塞州和新罕布什尔州似乎是受影响最严重的州。截止周日上午,这三个州有超过38万户家庭和企业断电。

Some areas in the region recorded m?ore than a foot of snow. It was described as heavy and wet snow and that can weigh down branches and make it more dangerous to drive. Wind gusts1 reached up to 68 miles per hour according to AccuWeather.

该地区一些区域的降雪量超过一英尺。据描述这是一场又重又湿的大雪,能压垮树枝,并导致驾驶更加危险。根据AccuWeather的数据,阵风高达每小时68英里。

The forecasting company also said that this storm met the definition of a bomb cyclone2. That's named for a process called bomb genesis, when a weather intensifies3 very quickly in a very short amount of time.

这家预报公司还表示,这场风暴符合对“炸弹气旋”的定义。“炸弹气旋”是对“气旋爆发增长”过程的命名,指天气在很短的时间内迅速加剧。

So what were some of the effects of all this? Power lines were knocked down. Roads were in bad shape. People were told to stay home.

那这一切造成的影响是什么?电线被刮倒。道路状况不佳。人们被告知不要出门。

A CNN meteorologist says things could have been even worse though if temperatures had been a few degrees colder when the storm began. As utility crews were assessing the damage, the storm turned toward the eastern Canadian provinces of New Brunswick and Nova Scotia.

美国有线电视新闻网(简称CNN)的一位气象学家表示,如果风暴来临时气温再低几度,情况可能会更糟。在公用事业公司的工作人员评估损失时,风暴转向了加拿大东部的新不伦瑞克省和新斯科舍省。正如詹妮弗·格雷告诉我们的那样,风和雪并不是复活节的唯一影响。海岸上发生的事情可能会改变海岸线的外观。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gusts 656c664e0ecfa47560efde859556ddfa     
一阵强风( gust的名词复数 ); (怒、笑等的)爆发; (感情的)迸发; 发作
参考例句:
  • Her profuse skirt bosomed out with the gusts. 她的宽大的裙子被风吹得鼓鼓的。
  • Turbulence is defined as a series of irregular gusts. 紊流定义为一组无规则的突风。
2 cyclone cy3x7     
n.旋风,龙卷风
参考例句:
  • An exceptionally violent cyclone hit the town last night.昨晚异常猛烈的旋风吹袭了那个小镇。
  • The cyclone brought misery to thousands of people.旋风给成千上万的人带来苦难。
3 intensifies ea3e6fadefd6a802a62d0ef63e69bace     
n.(使)增强, (使)加剧( intensify的名词复数 )v.(使)增强, (使)加剧( intensify的第三人称单数 )
参考例句:
  • A clear atmosphere intensifies the blue of the sky. 纯净的空气使天空变得更蓝。 来自《简明英汉词典》
  • Blowing on fire intensifies the heat. 吹火使热度加强。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴