英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 前拜登支持者转而支持布隆伯格

时间:2020-07-29 05:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chris Stirewalt, Fox News Politics Editor. Chris, always good to talk with you. A lot happened since the last few hours that we met at 1 PM Eastern today on overtime1. So, let's get into it for Joe Biden. This - and you and I said it earlier, this is a big moment as we head into the Nevada caucuses2 for him, because he'll face an electorate3 now that he thinks he can connect with more. You heard me talking with the congresswoman. He's pulling out. I was arrested trying to get Nelson Mandela freed. I'm not sure if that's a one-on-one match for African Americans. Well look, so the deal for Biden, he's lost a ton of his support to Mike Bloomberg. It's been -- And Bernie Sanders apparently4. A little but that's not his problem. His problem is that Klobuchar, Buttigieg and most of all Bloomberg have hovered5 up this support from Biden who's been a weak front runner the whole time. Then he says, I'm gonna deliver because I'm gonna connect in these states with large minority populations and Nevada has much as the Democrats6 across the country do, a 40 percent nonwhite population in their electorate. That's about the expectation. This is a bad time to be involved in a controversy7 around a claim that's unsubstantiated that he was arrested trying to get Nelson Mandela freed from prison in South Africa. He never mentioned it in his books about it. He never talked about it before. Yes, 2007 memoir8.

克里斯·斯蒂尔瓦尔特是福克斯新闻政治板块编辑。克里斯,很高兴能和你连线。我们今天在美国东部时间下午一点加班时见过面,后来在过去几小时内发生了许多事情。我们来说说乔·拜登的事。你和我早些时候说过,我们为了他去到了内华达州党团会议,这是一个重大的时刻,因为他将会面对一个他认为可以与之建立更多联系的选区。你听到过我与女议员谈话。他渡过了难关。我因为试图救出曼德拉而被逮捕。我不确定这对非裔美国人来说是不是一个一对一的比赛。拜登失去了许多人的支持,那些人转而支持迈克尔·布隆伯格。显然是伯尼·桑德斯。有一点,但不是他的问题。他的问题是,克罗布彻、布蒂吉格,关键是布隆伯格,他们对先前支持拜登、转而支持他的人持怀疑态度,而拜登一直不是个领跑者。然后他说,我要发表言论,因为我要用少数族裔来连接这些州,内华达州有许多民主党人,选民中有40%不是白人。这就是期望。参与到关于未经证实的消息——他因为试图救出关在南非监狱里的曼德拉而被捕——的争议,这在现在可不是件好事。他从未在自己的书中谈及此事。他之前也从来没说过。是的,2007年的自传。

I mean we were searching for it this evening, currently. Maybe it's there, we missed it, but we couldn't find it. This is not a good look, because it goes to two things. One seems like maybe there's some fudging going on here. But number two, then it's a question about recall and it brings up issues about, are you on your A game? Do you still have your fastball? That's not what Biden needs going into this and then the South Carolina contest. Real quickly, you brought up Michael Bloomberg is stealing some of the thunder. Does he come out of that Democratic debate wounded in any way with diverse populations, I mean he really didn't do well on the questions about stop and frisk. He got just absolutely caned9. He got absolutely stomped10 on a number of things. First half of that debate -- That's a lot of verbs. Which was the most, most watched of any debates so far for the Democrats. The first half of that debate was a slaughter11 for Bloomberg. And not just that, but a bunch of other things. Flipside for Bloomberg, the emphasis comes off of him for a minute, it's on Bernie Sanders, it's on Joe Biden, they're both having a hard time - Bernie Sanders especially with now the revelation that Russia is rooting for him in this process. So that's good news for Bloomberg. Go home, pack an ice for a while and then see how these guys do. Yeah. And come out maybe listen to your debate team because there are gonna to be more of those coming up when he eventually gets on a ballot12. Chris Stirewalt, the Stire is on fire on this Friday night. Thank you.

我是说,我们今晚在寻找。可能提到过,但我们没看见,我们找不到。这不太妙,因为这会意味着两件事。第一,这可能是胡说。第二,出现了关于回忆的问题,这又引发了一个问题,你拿出自己的本事了吗?你还有混淆的信息吗?不是拜登需要这样做,然后南卡罗来纳州竞选也是如此。你很快就提到了,迈克尔·布隆伯格抢了风头。在民主党人辩论中关于种族多样性的问题,他应对得如何?他在关于拦人搜身的问题上的确表现得不太好。他对许多问题的观点都有问题。辩论的前半段——动词太多了。这是到目前为止观看人数最多的一场民主党人辩论。辩论的前半段是对布隆伯格的抨击。不仅仅是这些,还有许多其他的。布隆伯格的另一面,重点有一段时间没有放在他身上,而是集中在了伯尼·桑德斯和乔·拜登身上,他们都经历了一段艰难的岁月——现在揭露出,俄罗斯在这一过程中站在伯尼·桑德斯这一边。这对布隆伯格是好消息。回家弄个冰袋,看看这些人会做出什么。嗯。听听你的辩论团队,因为接下来,真正投票的时候还会发生一些事情。克里斯·斯蒂尔瓦尔特这周五晚上有的忙了。谢谢你。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 overtime aKqxn     
adj.超时的,加班的;adv.加班地
参考例句:
  • They are working overtime to finish the work.为了完成任务他们正在加班加点地工作。
  • He was paid for the overtime he worked.他领到了加班费。
2 caucuses d49ca95184fa2aef8e2ee3b613a6f7dd     
n.(政党决定政策或推举竞选人的)核心成员( caucus的名词复数 );决策干部;决策委员会;秘密会议
参考例句:
  • Republican caucuses will happen in about 410 towns across Maine. 共和党团会议选举将在缅因州的约410个城镇进行。 来自互联网
3 electorate HjMzk     
n.全体选民;选区
参考例句:
  • The government was responsible to the electorate.政府对全体选民负责。
  • He has the backing of almost a quarter of the electorate.他得到了几乎1/4选民的支持。
4 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
5 hovered d194b7e43467f867f4b4380809ba6b19     
鸟( hover的过去式和过去分词 ); 靠近(某事物); (人)徘徊; 犹豫
参考例句:
  • A hawk hovered over the hill. 一只鹰在小山的上空翱翔。
  • A hawk hovered in the blue sky. 一只老鹰在蓝色的天空中翱翔。
6 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
7 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
8 memoir O7Hz7     
n.[pl.]回忆录,自传;记事录
参考例句:
  • He has just published a memoir in honour of his captain.他刚刚出了一本传记来纪念他的队长。
  • In her memoir,the actress wrote about the bittersweet memories of her first love.在那个女演员的自传中,她写到了自己苦乐掺半的初恋。
9 caned 191f613112c79cd574fd0de4685e1471     
vt.用苔杖打(cane的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The gaoler caned the man. 狱卒用藤条鞭打这个人。 来自《简明英汉词典》
  • I have caned my son when necessary. 必要时,我就用藤条打儿子一顿。 来自辞典例句
10 stomped 0884b29fb612cae5a9e4eb0d1a257b4a     
v.跺脚,践踏,重踏( stomp的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She stomped angrily out of the office. 她怒气冲冲,重步走出办公室。
  • She slammed the door and stomped (off) out of the house. 她砰的一声关上了门,暮暮地走出了屋了。 来自辞典例句
11 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
12 ballot jujzB     
n.(不记名)投票,投票总数,投票权;vi.投票
参考例句:
  • The members have demanded a ballot.会员们要求投票表决。
  • The union said they will ballot members on whether to strike.工会称他们将要求会员投票表决是否罢工。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语听力  英语MP3
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴