英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

福克斯新闻 美国警察遭蓄意杀害事件创近20年来新高

时间:2022-03-04 01:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In New York City, a career criminal viciously targeting two NYPD officers, killing1 one, critically injuring another.

在纽约市,一名职业罪犯恶意袭击两名纽约警察,造成一人死亡,一人重伤。

Officer Jason Rivera was only 22-years-old. Officer Wilbert Mora, he was only 27 years old.

杰森·里维拉警官只有22岁。威尔伯特·莫拉警官只有27岁。

He's fighting for his life tonight.

他今晚要为自己的生命而战。

And according to reports, the deranged2 killer3, quote, kept firing at the wounded cops even as they lay helplessly on the floor, a complete execution.

据报道,这名精神错乱的杀手一直在向受伤的警察开枪,即使他们无助地躺在地上,这是一次彻底的处决。

Now, sadly, as we speak, cops all across the country, they're being targeted at an alarming rate, according to the FBI, while intentional4 police killings5 have now reached a 20-year high.

现在,可悲的是,就在我们讲话的同时,根据联邦调查局的数据,全国各地的警察正以惊人的速度成为袭击目标,而警察遭蓄意杀害事件创近20年来新高。

Three hundred and forty-six officers were shot in the line of duty in 2021 alone, another multi-year high.

仅在2021年,就有346名警察在执勤时被枪杀,这是另一个多年来的新高。

Meanwhile ambush6 style attacks against cops, that was up a whopping 115 percent over the previous year, and it's not just New York.

与此同时,针对警察的伏击式袭击比前一年增加了115%,而且不仅仅是在纽约。

On Sunday morning in Washington. D.C., an officer was rushed to the hospital after getting shot.

周日上午在华盛顿,一名警官中枪后被紧急送往医院。

On the same day in Houston, Texas, Corporal Charles Galloway was murdered during a, quote, routine traffic stop.

同一天,在得克萨斯州休斯顿,查尔斯·加洛韦下士在一次“例行交通拦截”中被谋杀。

There's no such thing.

没有这回事。

In city after city, violent crime is spiraling out of control. Carjackings -- look at this -- they're up by a whopping 510 percent.

在一个又一个城市,暴力犯罪正在失控。劫车案--看看这个--猛增了510%。

Now, downtown shootings in Chicago, wow, you think it can't get higher they're already up a whopping 220 percent.

现在,芝加哥市中心的枪击案,哇,你认为不可能再高了,它们已经上升了220%。

California just recorded the most murders in 20 years.

加州刚刚记录了20年来最多的谋杀案。

In 2021, at least 12 U.S. cities set a new record for murder. Why is it happening?

2021年,美国至少有12个城市创下了谋杀案的新纪录。为什么会发生这种事?

Well, if you listen to the Democrats7 and propagandist Jen Psaki, guns are just magically floating through the air by themselves.

嗯,如果你听民主党人和宣传员珍·普萨基的话,枪支会神奇地自己漂浮在空中。

The guns are the problem. The guns hijack8 -- carjacking the cars?

枪才是问题所在。枪支劫持--劫车?

Anyway, they're terrorizing the communities they say all across the country.

不管怎样,他们正在恐吓他们所说的全国各地的社区。

The reality is this defund, dismantle9, no bail10 is all responsible for this major wave of violence.

现实情况是,撤资、废除、不保释都是这波暴力浪潮的罪魁祸首。

In city after city, police budgets have been slashed11, including a billion dollar cut into the New York Police Department.

在一个又一个城市,警察预算被大幅削减,其中包括削减纽约警察局的10亿美元。

Now to make matters worse, you got far left prosecutors12, they stopped prosecuting13 crimes in the name of equality and equity14.

现在让事情变得更糟的是,还有极左的检察官,他们停止以平等和公正的名义起诉犯罪。

You have some jurisdictions15 now even eliminating bail for many crimes and turning jails into revolving16 doors and our streets into a violent free-for-all.

现在有一些司法管辖区甚至取消了对许多罪行的保释,把监狱变成了旋转门,把我们的街道变成了暴力的混战。

Terrified by his radical17 base, Joe Biden is doing nothing to reduce crime by the way in many states now you can just steal as long as you don't steal up to a thousand dollars, 950 bucks18, you're only going to get a ticket.

乔·拜登被他的激进支持者吓坏了,他没有采取任何措施来减少犯罪。顺便说一下,现在在许多州,只要你偷的金额不超过1000美元,950美元,你只会得到一张罚单。

During the 2020 summer of violence, Joe Biden all but ignored all of the carnage.

在2020年的暴力之夏,乔·拜登几乎忽视了所有的屠杀。

We had dozens of Americans dead, thousands of cops injured, billions in property damage, arson19, looting.

数十名美国人死亡,数千名警察受伤,数十亿财产损失,纵火,抢劫。

Kamala Harris actually promoted the bail fund to get violent criminals out of jail.

卡玛拉·哈里斯实际上推动了保释基金,以使暴力罪犯出狱。

She praised the LAPD police cuts, you know, protecting the peaceful law-abiding Americans. Why don't we protect them?

她称赞洛杉矶警察局削减经费,保护了和平守法的美国人。我们为什么不保护他们呢?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 deranged deranged     
adj.疯狂的
参考例句:
  • Traffic was stopped by a deranged man shouting at the sky.一名狂叫的疯子阻塞了交通。
  • A deranged man shot and killed 14 people.一个精神失常的男子开枪打死了14人。
3 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
4 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
5 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
6 ambush DNPzg     
n.埋伏(地点);伏兵;v.埋伏;伏击
参考例句:
  • Our soldiers lay in ambush in the jungle for the enemy.我方战士埋伏在丛林中等待敌人。
  • Four men led by a sergeant lay in ambush at the crossroads.由一名中士率领的四名士兵埋伏在十字路口。
7 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
8 hijack KdNxS     
v.劫持,劫机,拦路抢劫
参考例句:
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
  • The hijack take place just after the plane take off.劫持是飞机刚起飞后发生的。
9 dismantle Vtlxa     
vt.拆开,拆卸;废除,取消
参考例句:
  • He asked for immediate help from the United States to dismantle the warheads.他请求美国立即提供援助,拆除这批弹头。
  • The mower firmly refused to mow,so I decided to dismantle it.修完后割草机还是纹丝不动,于是,我决定把它拆开。
10 bail Aupz4     
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
参考例句:
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
11 slashed 8ff3ba5a4258d9c9f9590cbbb804f2db     
v.挥砍( slash的过去式和过去分词 );鞭打;割破;削减
参考例句:
  • Someone had slashed the tyres on my car. 有人把我的汽车轮胎割破了。
  • He slashed the bark off the tree with his knife. 他用刀把树皮从树上砍下。 来自《简明英汉词典》
12 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
13 prosecuting 3d2c14252239cad225a3c016e56a6675     
检举、告发某人( prosecute的现在分词 ); 对某人提起公诉; 继续从事(某事物); 担任控方律师
参考例句:
  • The witness was cross-examined by the prosecuting counsel. 证人接受控方律师的盘问。
  • Every point made by the prosecuting attorney was telling. 检查官提出的每一点都是有力的。
14 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
15 jurisdictions 56c6bce4efb3de7be8c795d15d592c2c     
司法权( jurisdiction的名词复数 ); 裁判权; 管辖区域; 管辖范围
参考例句:
  • Butler entreated him to remember the act abolishing the heritable jurisdictions. 巴特勒提醒他注意废除世袭审判权的国会法令。
  • James I personally adjudicated between the two jurisdictions. 詹姆士一世亲自裁定双方纠纷。
16 revolving 3jbzvd     
adj.旋转的,轮转式的;循环的v.(使)旋转( revolve的现在分词 );细想
参考例句:
  • The theatre has a revolving stage. 剧院有一个旋转舞台。
  • The company became a revolving-door workplace. 这家公司成了工作的中转站。
17 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
18 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
19 arson 3vOz3     
n.纵火,放火
参考例句:
  • He was serving a ten spot for arson.他因纵火罪在服十年徒刑。
  • He was arraigned on a charge of arson.他因被指控犯纵火罪而被传讯。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福克斯  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴