英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国家地理 女性安全的权利(4)

时间:2020-02-13 09:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The first stages of work are under way: In Delhi police now offer free 10-day self-defense programs for women, and they've fanned out through the city to give "doorstep training" to larger groups. In the southern state of Kerala, all-female police units, the Pink Police, have been assembled to patrol the streets and respond to crisis calls from women.

第一阶段的工作已经展开:德里警方如今为女性提供为期十天的免费自卫培训,并且前往城市各处为更广大的人群提供“上门培训”。南部的喀拉拉邦组建了全部由女警构成的“粉色警队”,她们在街头巡逻,并响应女性打来的报警电话采取行动。

Pink is the designated color for most of the women-only services in the urban public transportation sector1. Pink motor rickshaws are for female passengers; the drivers were all supposed to be women, but because of a lack of female drivers, now men too can drive these rickshaws after they receive security clearances2 by police. Metro3 trains now include separate coaches for women. At transit4 station security checks, women stand in their own lines, protected from men who might deliberately5 press in too close.

都市公共交通部门通常用粉色标识女性专属的服务设施。粉色的三轮摩托车仅供女性搭乘,驾驶员本来都应该是女性,但由于缺乏女性司机,现在男性也可以在得到警察的安全许可后驾驶这些三轮摩托车。地铁上现在设有女性专属车厢。在换乘站进行安检时,女性单独排队,不会受到故意挤得太近的男性侵犯。

I confess to a certain ambivalence6 about all this. Government-arranged gender7 segregation8? Is this the only way to begin making women as comfortable as men in public spaces? But then I see the hashtag campaigns of Indian women too, and am cheered: #TakeBackTheNight, a global effort that banded audacious women in India to walk outside together after dark. #MeetToSleep, which organized 600 women across the country last year to safely spend a night sleeping outdoors, as Indian men often like to do.

我承认,对于这一切,我的内心有些矛盾。政府安排的性别隔离?这是让女性能够在公共场所像男性一样自在行动的唯一方法吗?但之后我又看见印度女性打出的活动口号标签,因而感到欣慰:“夺回黑夜”是一场全球范围的活动,将勇敢的印度女性联合起来,在夜里一起外出。“睡眠集会”活动去年在全国组织了六百名女性,安全地在户外度过一晚,就像印度男性常常喜欢做的那样。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
2 clearances ec40aa102b878fb9d47b3f1882c46eb4     
清除( clearance的名词复数 ); 许可; (录用或准许接触机密以前的)审查许可; 净空
参考例句:
  • But I can't get to him without clearances. 但是没有证明我就没法见到他。
  • The bridge and the top of the bus was only ten clearances. 桥与公共汽车车顶之间的间隙只有十厘米。
3 metro XogzNA     
n.地铁;adj.大都市的;(METRO)麦德隆(财富500强公司之一总部所在地德国,主要经营零售)
参考例句:
  • Can you reach the park by metro?你可以乘地铁到达那个公园吗?
  • The metro flood gate system is a disaster prevention equipment.地铁防淹门系统是一种防灾设备。
4 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
5 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
6 ambivalence ixVzV     
n.矛盾心理
参考例句:
  • She viewed her daughter's education with ambivalence.她看待女儿的教育问题态度矛盾。
  • She felt a certain ambivalence towards him.她对他的态度有些矛盾。
7 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
8 segregation SESys     
n.隔离,种族隔离
参考例句:
  • Many school boards found segregation a hot potato in the early 1960s.在60年代初,许多学校部门都觉得按水平分班是一个棘手的问题。
  • They were tired to death of segregation and of being kicked around.他们十分厌恶种族隔离和总是被人踢来踢去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国家地理
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴