英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国外媒体:英国游客着装被评为欧洲最差

时间:2020-08-26 09:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 国外媒体 > 正文

英国游客着装被评为,欧洲最差(有声)

时间:2010-06-09 13:17:53 来源:中国日报点津 编辑:vicki ?  VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet 

字号:大 | 中 | 小 [网页划词已开启]  评论  打印 收藏本文

   下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

null

第 1 页:英文文本

第 2 页:参考译文

【英文文本】

British people are the worst-dressed holidaymakers in Europe followed by Germans, while the Italians and French are the smartest, according to a survey released on Friday.

The findings came despite 36 percent of Britons -- who are famed for fashion blunders1 like wearing socks with sandals -- admitting that they dress more adventurously2 than usual while on a break.

The survey also looked at how good people from different countries are at switching off from the pressures of work while taking a break.

A massive3 87 percent of travellers from France said they checked their work emails while on holiday compared to over a quarter of Britons. That figure is despite France's reputation as a less workaholic country than Britain.

And while 93 percent of Britons try to speak the local language when abroad, some 20 percent of French travellers say they do not make any effort at all.

The survey by travel website TripAdvisor quizzed 2,717 European travellers last month.

上周五公布的一项调查显示,在欧洲各国的游客中,英国游客穿着最差,其次是德国游客,意大利和法国游客穿着最得体。

36%的英国人坦称他们在休假期间一般穿得比较随意。英国人喜欢穿着袜子穿凉拖的习惯是出了名的。

此外,调查还探究了不同国家的人在休假时摆脱工作压力的能力。

尽管相比于热爱工作的英国人而言,法国人貌似更懒散。但调查显示,多达87%的法国游客称他们在度假时会查看工作邮件,而这一比例在英国游客中刚刚超过四分之一。

另外,93%的英国游客在外国旅游时会尽量使用当地语言,而约20%的法国游客则根本不会做这样的尝试。

这项由TripAdvisor旅游网站于上月开展的调查共对2717名欧洲游客进行了访问。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 blunders ea8536d45a687da397f5026e7d8392fc     
(因无知、粗心等造成)的错误( blunder的名词复数 )
参考例句:
  • At the examination he made several glaring blunders,and that did for him. 他在考试中出了几个大错,这下就完了。
  • If (one was) overwhelmed by passion, it could lead to serious blunders. 当感情完全淹没理智时,就可能铸成大错。
2 adventurously 92b99d4f5c8ee03350f1e091f51387c8     
adv.爱冒险地
参考例句:
3 massive QBRx2     
adj.巨大的,大规模的,大量的,大范围的
参考例句:
  • A massive sea search has failed to find any survivors.经过大规模的海上搜救仍未找到幸存者。
  • He drank a massive amount of alcohol.他喝了大量的烈酒。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国外媒体新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴