英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国外媒体:意总理敦促国民在本国度假 帮助经济复苏

时间:2020-09-16 05:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Berlusconi ad tells Italians to vacation at home

Italian Prime Minister Silvio Berlusconi urges Italians to vacation in their own homeland of "skies, sun and sea" in a new television advertisement aimed at boosting an economy struggling to emerge from recession.

It comes weeks after Berlusconi's government unveiled an unpopular 25-billion euro austerity budget that has sparked protests and helped push his popularity ratings to new lows.

The 30-second "Magic Italy" advertisement created by the tourism ministry1 intersperses2 shots of picturesque3 seas, sunsets and bridges with images of famous monuments and artistic4 gems5.

"What you're seeing is your Italy, a unique country of skies, sun, sea, but also of history, culture and art," Berlusconi narrates6 over the images. "It's an extraordinary country, which you have yet to discover. Use your vacation, to know Italy better, your magic Italy."

This is the first time an Italian prime minister has lent his voice to an institutional advertisement and is aimed at boosting the economy at a time of spending cutbacks, Tourism Minister Vittoria Brambilla told a Wednesday news conference.

Italians are expected to spend about 14 billion euros on vacations abroad this year and diverting even a small slice of that spending back home would help, she said.

Berlusconi in the past has urged Italians to keep spending and shopping to help Italy's economy, which suffered its post-war recession in 2008 and 2009.

为刺激经济增长,帮助经济复苏,意大利总理西尔维奥?贝卢斯科尼日前在一则新的电视广告中号召意大利人在本国度假,享受意大利的“蓝天、阳光和大海”。

几周前,贝卢斯科尼政府公布了一项不得人心的250亿欧元的财政紧缩预算,这一计划的推出引发了民众的抗议,并使他的支持率跌至历史新低。

这一时长30秒的名为“魅力意大利”的广告由意大利旅游部制作,广告中呈现了意大利如画的海景、落日和桥,以及著名的历史遗迹和艺术瑰宝的画面。

贝卢斯科尼在广告中说:“你所看到的就是你的祖国意大利,一个拥有蓝天、阳光和大海的独特国度,一个有着丰富的历史、文化和艺术的国度。这是一个非凡的国度,等待着你去发现。度假就选意大利,感受魅力的意大利。”

意大利旅游部部长维多利亚?布兰比拉在本周三的一次新闻发布会上说,总理亲自上阵为机构广告配音,这在意大利还是首次,做这个广告的目的是在削减开支的同时刺激经济增长。

她说,今年意大利人海外度假的消费预计为140亿欧元,把其中的一小部分转到国内就能起到拉动经济的作用。

贝卢斯科尼还曾敦促意大利人多多消费和购物来帮助意大利经济复苏。2008年和2009年,意大利经济遭遇了战后首次衰退。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
2 intersperses f8d0d33b19184b006271c0e590436b2e     
v.散布,散置( intersperse的第三人称单数 );点缀
参考例句:
3 picturesque qlSzeJ     
adj.美丽如画的,(语言)生动的,绘声绘色的
参考例句:
  • You can see the picturesque shores beside the river.在河边你可以看到景色如画的两岸。
  • That was a picturesque phrase.那是一个形象化的说法。
4 artistic IeWyG     
adj.艺术(家)的,美术(家)的;善于艺术创作的
参考例句:
  • The picture on this screen is a good artistic work.这屏风上的画是件很好的艺术品。
  • These artistic handicrafts are very popular with foreign friends.外国朋友很喜欢这些美术工艺品。
5 gems 74ab5c34f71372016f1770a5a0bf4419     
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
参考例句:
  • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
  • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
6 narrates 700af7b03723e0e80ae386f04634402e     
v.故事( narrate的第三人称单数 )
参考例句:
  • It narrates the unconstitutional acts of James II. 它历数了詹姆斯二世的违法行为。 来自辞典例句
  • Chapter three narrates the economy activity which Jew return the Occident. 第三章讲述了犹太人重返西欧后的经济活动。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国外媒体新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴