英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

国外媒体:英国人不再愿意排队 网络让人失去耐心

时间:2020-09-23 08:06来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

British no longer willing to queue

Queuing, along with warm beer and afternoon tea, was once a quintessential British trait1. But it would seem we are no longer prepared to wait in line.

Two minutes is the longest many British consumers are prepared to queue, down from five minutes just six years ago.

Two-thirds of us have walked away from buying something in a shop because we were so fed up with queuing, the survey also found.

Queuing patiently was once considered a typically British trait, fostered3 during the era of rationing4. It was deemed5 a sign of civility that consumers were prepared to wait a long time, sometimes only to discover the shop had run out of butter or meat.

British buses, with only one place to hop2 on, are also believed to be a key reason why we have been more prepared to queue than our European cousins – where the predominant6 form of public transport was the tram, with multiple doors, which discouraged the single, disciplined line.

However, the survey undertaken for Barclays and Barclaycard discovered that two fifths of British refuse to queue for longer than two minutes and 51 percent of shoppers refuse to even enter a store if they spy a queue.

This is in contrast to a similar survey back in 2004 which discovered half of shoppers refused to queue for more than five minutes in a high street shop.

The internet, which allows shoppers to buy most goods, with just a click of the mouse, is one of the reason why people's patience appears to be so thin. While ever longer working hours has also meant British employees have lost the art of queuing.

Some shops, the study found, made the queues appear shorter, by shifting the position of the till.

Stuart Neal, head of contactless payment at Barclaycard, said: “Our research shows that consumers are much less willing to stand in line compared to six years ago and it would seem that as the Internet has become more popular among shoppers, impatience7 with queuing has increased.

"Used to buying without delay, customers are even abandoning purchases rather than wait their turn. Shoppers are also less likely to queue for long if the item they are buying is of low value, and as a result food and drink retailers8 are having to find innovative9 ways to deliver good customer service.”

排队、热啤和下午茶曾一度是英国人的典型特点。而如今,英国人似乎不再愿意排队了。

英国人购物时能忍耐的最长排队时间已从六年前的五分钟降至目前的两分钟。

此外,调查发现,由于不愿排队,三分之二的英国人在购物时宁愿不买走人。

耐心排队一度被视为英国人的典型特点,这一习惯是在(战争)配给年代培养起来的。排队被视为一种礼仪的象征,人们在买东西时愿意排很长的队,有时候排到时却发现他们想要的黄油或猪肉已经卖完了。

英国的巴士只有一个上车门,这也被认为是英国人比欧洲其它国家的人更有耐心排队的一个重要原因。欧洲其他国家的主要交通工具是有轨电车,这种车带有多个门,所以人们就无需规矩地排成一队等待上车。

然而,这项为巴克莱银行和巴克莱信用卡发行公司开展的调查发现,五分之二的英国人排队超过两分钟就不耐烦了,51%的人在购物时如果看见商店里排着长队干脆就不进去了。

这一调查结果与2004年的一项类似调查形成对比,当年的调查发现半数受访者在繁华商业区购物时排队最多可以忍耐五分钟。

互联网也是人们失去耐心的原因之一,人们只需轻点鼠标即可在网上买到大多数商品。此外,工作时间变长也使得英国人失去了排队的艺术。

调查发现,一些商店试图通过变动收银台的位置以让等待结帐的队伍看起来短一些。

巴克莱信用卡发行公司的非接触式支付业务主管斯图亚特?尼尔说:“我们的调查显示,相比于六年前,消费者排队等候的耐心减少了很多,随着网上购物越来越受欢迎,人们也变得越来越不耐烦。”

“习惯了无等候的购物方式,人们甚至宁愿不买也不愿意排队。如果只买一些小东西,人们就更不愿意去排队了,因此食品和饮料零售商必须想出新的办法来为顾客提供优质服务。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 trait tqzyX     
n.显著特点,特性
参考例句:
  • Creativity is a human trait.创造力是人类的一种特性。
  • Repose of manner is an estimable trait in a horse.神情镇定是一匹马可贵的特质。
2 hop vdJzL     
n.单脚跳,跳跃;vi.单脚跳,跳跃;着手做某事;vt.跳跃,跃过
参考例句:
  • The children had a competition to see who could hop the fastest.孩子们举行比赛,看谁单足跳跃最快。
  • How long can you hop on your right foot?你用右脚能跳多远?
3 fostered fostered     
adj. 收养的,养育的 vt. 养育,鼓励
参考例句:
  • Its cash crisis has been fostered by declining property values. 地产贬值引发了现金危机。
  • U.S. demand for beef has fostered considerable conversion of forest to pasture. 美国对牛肉的需求大大加快了森林向牧场的转化。
4 rationing JkGzDl     
n.定量供应
参考例句:
  • Wartime austerities included food rationing and shortage of fuel. 战时的艰苦包括食物配给和燃料短缺。
  • Food rationing was abolished in that country long ago. 那个国家早就取消了粮食配给制。
5 deemed 5e74afd8105c2b8708fa4890963ea846     
v.认为,相信( deem的过去式和过去分词 );想
参考例句:
  • The evening was deemed a great success. 大家认为这次晚会非常成功。
  • They deemed the young clergyman a miracle of holiness. 他们一心认为这年轻的牧师是神圣的奇迹。 来自英汉文学 - 红字
6 predominant cPmxF     
adj.占主导地位的,显著的
参考例句:
  • Love of peace is the predominant feeling of many people today.爱好和平在今天是许多人的主要情感。
  • The predominant feature of his character was pride.他的性格中主要的特点是骄傲。
7 impatience OaOxC     
n.不耐烦,急躁
参考例句:
  • He expressed impatience at the slow rate of progress.进展缓慢,他显得不耐烦。
  • He gave a stamp of impatience.他不耐烦地跺脚。
8 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
9 innovative D6Vxq     
adj.革新的,新颖的,富有革新精神的
参考例句:
  • Discover an innovative way of marketing.发现一个创新的营销方式。
  • He was one of the most creative and innovative engineers of his generation.他是他那代人当中最富创造性与革新精神的工程师之一。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国外媒体新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴