英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第540期 第34章 大屠杀(1)

时间:2018-07-05 06:56来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Chapter 21 A Mass Execution 第廿一章 大屠杀

The way he said this, the unexpectedness of this scene,  尼摩船长这位怪人在这个意外的场合,
first the biography of this patriotic1 ship, 首先平叙了这艘爱国船只的历史,
then the excitement with which this eccentric individual pronounced these last words, 然后充满激情地说出最后几句话。
the name Avenger2 whose significance could not escape me, “复仇号”,这个名字,它的意思不言而明,
all this, taken together, had a profound impact on my mind. 所有这一切合在一起,深深地打动了我的心,
My eyes never left the captain. 我的眼睛一直凝视着船长。
Hands outstretched toward the sea, he contemplated3 the proud wreck4 with blazing eyes. 尼摩船长把两手伸向大海,目光炽热地注视着那艘光荣的船骸。
Perhaps I would never learn who he was, where he came from or where he was heading, 这时,我想,或许我从来没有知道过他是谁,他从哪里来,要到哪里去;
but more and  more I could see a distinction between the man and the scientist. 但我越来,越清楚地看出,这个人不是一位学者;
It was no ordinary misanthropy that kept Captain Nemo and his companions sequestered5 inside the Nautilus's plating, 而且,不是一种普通的愤世嫉俗的情绪,把他和他的同伴关在“鹦鹉,螺号”船里的,
but a hate so monstrous6 or so sublime7 that the passing years could never weaken it. 而是一种时间无法磨逝的崇高的深仇大恨。
Did this hate also hunger for vengeance8? 这种仇恨还在寻求报复吗?
Time would soon tell. 不久的将来我会知道的。
Meanwhile the Nautilus rose slowly to the surface of the sea, 然而,“鹦鹉螺号”慢慢地浮出水面,
and I watched the Avenger's murky9 shape disappearing little by little. 我看着“复仇号”船只模糊的身影慢慢地消失了。
Soon a gentle rolling told me that we were afloat in the open air. 过了一会,一阵微微的晃动说明我们浮到了海面上了。
Just then a hollow explosion was audible. 这时,我听到了一声沉闷的爆炸声。
I looked at the captain. 我看了看船长。
The captain did not stir. 他纹丝不动。 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 patriotic T3Izu     
adj.爱国的,有爱国心的
参考例句:
  • His speech was full of patriotic sentiments.他的演说充满了爱国之情。
  • The old man is a patriotic overseas Chinese.这位老人是一位爱国华侨。
2 avenger avenger     
n. 复仇者
参考例句:
  • "Tom Sawyer, the Black Avenger of the Spanish Main. “我乃西班牙海黑衣侠盗,汤姆 - 索亚。
  • Avenger's Shield-0.26 threat per hit (0.008 threat per second) 飞盾-0.26仇恨每击(0.08仇恨每秒)
3 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
4 wreck QMjzE     
n.失事,遇难;沉船;vt.(船等)失事,遇难
参考例句:
  • Weather may have been a factor in the wreck.天气可能是造成这次失事的原因之一。
  • No one can wreck the friendship between us.没有人能够破坏我们之间的友谊。
5 sequestered 0ceab16bc48aa9b4ed97d60eeed591f8     
adj.扣押的;隐退的;幽静的;偏僻的v.使隔绝,使隔离( sequester的过去式和过去分词 );扣押
参考例句:
  • The jury is expected to be sequestered for at least two months. 陪审团渴望被隔离至少两个月。 来自《简明英汉词典》
  • Everything he owned was sequestered. 他的一切都被扣押了。 来自《简明英汉词典》
6 monstrous vwFyM     
adj.巨大的;恐怖的;可耻的,丢脸的
参考例句:
  • The smoke began to whirl and grew into a monstrous column.浓烟开始盘旋上升,形成了一个巨大的烟柱。
  • Your behaviour in class is monstrous!你在课堂上的行为真是丢人!
7 sublime xhVyW     
adj.崇高的,伟大的;极度的,不顾后果的
参考例句:
  • We should take some time to enjoy the sublime beauty of nature.我们应该花些时间去欣赏大自然的壮丽景象。
  • Olympic games play as an important arena to exhibit the sublime idea.奥运会,就是展示此崇高理念的重要舞台。
8 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
9 murky J1GyJ     
adj.黑暗的,朦胧的;adv.阴暗地,混浊地;n.阴暗;昏暗
参考例句:
  • She threw it into the river's murky depths.她把它扔进了混浊的河水深处。
  • She had a decidedly murky past.她的历史背景令人捉摸不透。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴