英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语听书《海底两万里》第555期 第35章 尼摩船长的最后几句话(2)

时间:2018-07-05 09:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I could barely glimpse the swift passing of longnose sharks, hammerhead sharks, 这时,我勉强瞥见一些迅速掠过的长鼻角鲨,双髻鱼,

spotted1 dogfish that frequent these waters, big eagle rays, 经常出没于这一带海域的猫鲨,大海鹰,
swarms2 of seahorse looking like knights3 on a chessboard,  成群像国际象棋中的马的海马,
eels4 quivering like fireworks serpents,  行动像烟火蛇一样的海鳗,
armies of crab5 that fled obliquely6 by crossing their pincers over their carapaces,  大群交叉着蟹甲上的螯钳横行的海蟹,
finally schools of porpoise7 that held contests of speed with the Nautilus.  最后是一大群与“鹦鹉螺号”赛跑的鼠海豚。
But by this point observing, studying, and classifying were out of the question. 但此时已不再是进行观察、研究和分类的时候了。
By evening we had cleared 200 leagues up the Atlantic.  到了傍晚时分,我们横穿了大西洋200里。
Shadows gathered and gloom overran the sea until the moon came up. 不久,阴影出现了海面被黑暗侵吞了。等到月亮升起来,海面有了些光亮。
I repaired to my stateroom.  我回到房间里睡觉。
I couldn't sleep. I was assaulted by nightmares. That horrible scene of destruction kept repeating in my mind's eye. 但我一直被恶梦困扰着,那可怕的毁灭场面老是在我的脑海中重现,我一点也睡不着。
From that day forward, who knows where the Nautilus took us in the north Atlantic basin? 从这天起,谁能说出来在这北大西洋里,“鹦鹉螺号”船只要把我们带到哪里去呢?
Always at incalculable speed! 它总是以飞快的速度行驶!
Always amid the High Arctic mists! 它总是出现在那片北方的浓雾中!
Did it call at the capes8 of Spitzbergen or the shores of Novaya Zemlya? 它靠近了斯匹兹堡顶端,可它靠近了新赞布尔悬崖吗?
Did it visit such uncharted seas as the White Sea,  它走过了那些不为人知的海,像白海、
the Kara Sea, the Gulf9 of Ob, the Lyakhov Islands, or those unknown beaches on the Siberian coast? 克拉海、奥比湾、里亚洛夫群岛和亚细亚沿海那人类尚未知道的海岸吗?
I'm unable to say. I lost track of the passing hours.  我说不上来。这样白白流逝掉的时光,我是无法估量出来的。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
2 swarms 73349eba464af74f8ce6c65b07a6114c     
蜂群,一大群( swarm的名词复数 )
参考例句:
  • They came to town in swarms. 他们蜂拥来到城里。
  • On June the first there were swarms of children playing in the park. 6月1日那一天,这个公园里有一群群的孩子玩耍。
3 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
4 eels eels     
abbr. 电子发射器定位系统(=electronic emitter location system)
参考例句:
  • Eels have been on the feed in the Lower Thames. 鳗鱼在泰晤士河下游寻食。
  • She bought some eels for dinner. 她买回一些鳗鱼做晚餐。
5 crab xoozE     
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
参考例句:
  • I can't remember when I last had crab.我不记得上次吃蟹是什么时候了。
  • The skin on my face felt as hard as a crab's back.我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
6 obliquely ad073d5d92dfca025ebd4a198e291bdc     
adv.斜; 倾斜; 间接; 不光明正大
参考例句:
  • From the gateway two paths led obliquely across the court. 从门口那儿,有两条小路斜越过院子。 来自辞典例句
  • He was receding obliquely with a curious hurrying gait. 他歪着身子,古怪而急促地迈着步子,往后退去。 来自辞典例句
7 porpoise Sidy6     
n.鼠海豚
参考例句:
  • What is the difference between a dolphin and porpoise?海豚和和鼠海豚有什么区别?
  • Mexico strives to save endangered porpoise.墨西哥努力拯救濒危的鼠海豚。
8 capes 2a2d1f6d8808b81a9484709d3db50053     
碎谷; 斗篷( cape的名词复数 ); 披肩; 海角; 岬
参考例句:
  • It was cool and they were putting on their capes. 夜里阴冷,他们都穿上了披风。
  • The pastor smiled to give son's two Capes five cents money. 牧师微笑着给了儿子二角五分钱。
9 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   海底两万里
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴